Читаем Следствие ведет Хантер полностью

– Да, действительно, приятно, – сухо ответила Тори. Женщина была больше похожа на адвоката, чем на полицейского. Интересно, она когда-нибудь работала на заданиях или просто сидела в офисе? – Это ваш, – показала она на примыкающий к ее столу стол. Ну ладно, по крайней мере, на нее будет приятно смотреть, чем на старую морду Каплана.

Саманта быстро взглянула на лейтенанта Малоуна, который улыбнулся, как бы извиняясь, и сжал ее плечо.

– Все будет хорошо, – тихо сказал он и ушел.

Саманта снова посмотрела на женщину, которая уже взяла телефон. Отлично. Просто превосходно. Она уже меня ненавидит.

– Садитесь.

Снова бросив взгляд на детектива, которая теперь зажала плечом телефонную трубку, Саманта взяла протянутую ею папку и села, не сводя глаз с темноволосой женщины.

– Да, это Хантер. Мне нужны результаты из лаборатории. – Пауза. – Вы же сказали, что они будут готовы утром. – Еще одна пауза. – Уже, черт побери, девять часов! Это и есть утро!

Саманта удивленно подняла брови.

– Отлично. Если вы имели в виду полдень, то так и говорите «полдень». – Тори, с грохотом, повесила трубку. – Идиоты, – пробормотала она.

Саманта чувствовала, как дурное предчувствие росло в ней, с каждой секундой. Ей стоило бы остаться в своем отделе. Или перевестись в сводное разведывательное подразделение.

– Девочка-подросток найдена в мусорном баке на Ист-Сайде. Не опознана, – сказала Тори, показывая на папку, которую дала Кеннеди. – Скорее всего, проститутка. Все считают, что ее убил клиент, но я так не думаю.

– Если бы это был клиент, зачем ему прятать тело? Почему бы просто не оставить его?

Тори заинтересованно посмотрела на нее, женщина повторила ее же собственные мысли.

– Может быть, если бы он оставил ее на месте преступления, там было бы слишком много улик, указывающих на него, – сказала Тори.

– В мотеле на час? Да ладно. Можно получить сотни отпечатков пальцев.

Тори кивнула.

– Хорошо. Как насчет ее сутенера?

– Это было бы логично, но мы не смогли найти никого, кто бы опознал ее.

– Тогда, может быть она не из Ист-Далласа? Может, из района Даун-таун? – предположила Саманта.

– Возможно. Или, может, из мексиканского района.

– Она же чернокожая. Сомневаюсь, что она работала в мексиканском районе, – возразила Саманта.

Тори откинулась на стуле и посмотрела на молодую женщину напротив.

– Сколько лет ты работаешь детективом?

– Пять лет, а что?

– С виду тебе не дашь и тридцати.

– Мне тридцать четыре, но разве это имеет значение?

– Конечно, имеет. Сложно воспринимать женщину всерьез, тем более, если она выглядит, словно только что закончила колледж.

– Ну что ж, спасибо. Постараюсь принять это за комплимент, – саркастически отрезала Саманта.

Тори встала и, захватив с собой чашку кофе, ушла. Саманта смотрела ей вслед. Тори оказалась повыше Саманты, но ненамного. Короткие темные волосы, темные глаза. Она не назвала бы ее похожей на мальчика, слишком привлекательная для этого. Наверняка, подвержена частым сменам настроения. Что случилось сейчас? Она не так ответила на какой-то вопрос?

– Не беспокойся о ней, дорогая. Она просто ведет себя как обычно, как самовлюбленная сучка, – сказал ей Джон Сайкс, подходя поближе.

– Что, простите?

– Я говорю о Хантер, – объяснил он.

– Дело не в этом. Дорогая, это вы ко мне обращались?

Ослепительно улыбнувшись, он пристроился на краешке стола.

– Простите, не хотел вас обидеть. – Он протянул руку. – Джон Сайкс, к вашим услугам.

Саманта ответила на рукопожатие, но почти сразу отдернула руку, когда оно стало чересчур настойчивым.

– Без обид, Джон, но было бы замечательно, если бы вы не называли меня «дорогая». Тогда и я воздержусь от ответных прозвищ.

Он засмеялся, и она улыбнулась ему в ответ. Сложно было не признать, что он действительно привлекательный.

– Итак, вы напарница Хантер. Мне жаль. Желаю удачи.

– Уверена, у меня все получится.

– Ну что ж, если вам что-то понадобится… что угодно, просто дайте мне знать.

– Спасибо. Буду иметь в виду.

Тори вернулась с двумя дымящимися чашками кофе и, поставив одну из них на стол Саманты, покосилась на Сайкса.

– Тебе что, заняться нечем?

– Я всего лишь знакомлюсь с новой сотрудницей. Не надо так волноваться.

– Уж поверь мне, ты меня нисколько не волнуешь.

Он снова засмеялся и встал со стола Саманты, игнорируя Тори.

– Итак, Саманта, не хочешь как-нибудь поужинать? Ты можешь оказаться главной героиней местных сплетен, – предложил он.

– Нет, спасибо. У меня кое-кто есть, и я не думаю, что он это оценит.

Сайкс пожал плечами.

– Ну, мало ли что. Предложение всегда в силе, – сказал он, отходя.

– Держись от него подальше. Он сволочь.

Саманта улыбнулась. Вряд ли она стала бы спорить с этим утверждением.

– А ты хоть кому-нибудь здесь нравишься?

– Нет.

– Почему?

– Потому что я не занимаюсь разной ерундой и не играю в игры.

– Но это же не значит, что ты не можешь дружить с людьми, с которыми работаешь, – сказала Саманта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хантер

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Фемслеш / Романы / Остросюжетные любовные романы
Напарники
Напарники

Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы. Лесли была бы счастлива, если бы вопросы затронули только это, но она также размышляет, почему она предпочитает проводить время с этими женщинами, а особенно, с Кейси, больше чем с ее женихом.Кейси хотела бы сфокусироваться только на деле, но поскольку оно разрастается, у нее есть возможность понаблюдать за отношениями Тори и Сэм и задаться вопросом, как им удается сохранить равновесие между их публичной жизнью и личной страстью. Бессмысленно это выяснять, говорит она сама себе, потому что молния, подобная этой, не поражат дважды."Напарники" завершают серию, начавшуюся с топового бестселлера "Следствие ведет Хантер" и продолжившуюся книгой "Во имя отца", ставшей финалистом Lambda Literary и Golden Crown - с ошеломляющей напряженностью, которую может создать только Джерри Хилл.

Джерри Хилл , Кирилл Ситников , Полина Дмитриевна Лылова , Рэймонд Уильямс

Приключения / Современные любовные романы / Проза о войне / Ужасы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы