Читаем Следуя сердцу (СИ) полностью

Обсуждение предложения, привезенного Вэй Шуюем, не заняло много времени. Главы союзных кланов пустыни молча выслушали то, что он прежде говорил королю Мобэй, и высказали примерно те же опасения, какие Чангэ уже слышала от королей пустыни. Шуюй вел себя доброжелательно, спокойно и убедительно объясняя, почему союз с Тан будет выигрышным для обеих сторон. Его доводы во многом походили на те, что приводила Чангэ, но отличались большей продуманностью. Неудивительно, ведь Вэй Шуюй представлял в Мобэй тщательно рассмотренное императором Тан и его советниками решение.

Когда Шуюй закончил с объяснениями, взгляды глав обратились к королю Мобэй. Его знали как умного и дальновидного вождя, к тому же он был главой союза, поэтому его мнение было решающим.

— Мы объединились, чтобы противостоять произволу рода Ашилэ, — веско произнес Пуса. — В борьбе с этим сильным противником не помешает заручиться поддержкой сильного союзника, каким является Тан, тем более, если предложенные условия послужат защите интересов наших народов. Я выскажусь за принятие приглашения.

Король Монаня первым поддержал его, а там закивали, соглашаясь, и остальные. Союз кланов пустыни принял решение послать своего представителя на встречу с императором Тан в Чанъане, которая должна была состояться через три недели.

После окончания обсуждения Чангэ дождалась, пока главы кланов и посланник Чанъаня покинут дворец. Изучающие взгляды, которые оба короля то и дело переводили с Вэй Шуюя на нее, не избежали ее внимания. Она чувствовала себя обязанной дать объяснения. А кроме того, было еще кое-что, что она хотела предложить королю Мобэй.

Йинань выжидающе смотрел на застывшую посреди зала девушку. Пуса полировал краем рукава снятое с пальца кольцо с желтым камнем и нарочито игнорировал ее присутствие.

— Посланник Вэй и я встречались ранее, — начала Чангэ. — У королей, должно быть, есть вопросы.

— Так расскажи нам сама, — нетерпеливо махнув рукой, откликнулся Йинань.

— Я выросла в Восточном Дворце. Нынешний император убил всю мою семью. Мне удалось сбежать, и во время побега я встретилась с Ашилэ Суном. Мы подружились. Так получилось, что я не только давний друг посланника Вэй, но и военный советник Соколиного войска.

— Интересно, — уставившись на нее, бесстрастно протянул Пуса.

— Уверена, что Тан не собирается тебя убить? — недоверчиво спросил Йинань.

— Иначе как я могла бы открыто встретиться с королями пустыни? — тонко улыбнулась Чангэ.

— Я поверю твоим словам, — король Мобэй поднялся и подошел к Чангэ. — Как ты правильно сказала, мы не можем потерять сильного союзника. Однако… кого я должен послать в Чанъань? Хочу знать, что ты думаешь.

Это было неожиданно, но затрагивало именно то, о чем она хотела поговорить с ним.

— Если короли доверяют мне, я бы хотела стать посланницей пустыни и представлять союз пустынных кланов в Чанъане.

— Ты? — удивился Пуса.

— Я уже вела переговоры с главами других кланов, и убедила их присоединиться к союзу. Думаю, они должны немного доверять мне. Короли могут не беспокоиться. Я постараюсь выговорить условия, поддерживающие интересы пустыни.

— Ты же не отсюда родом, — спросил, подходя к ним, Йинань. — Почему тебя так заботит заключение этого союза?

— Я надеюсь, что с войной будет быстро покончено, и люди вернутся к мирной жизни, без страданий и потерь. Все люди — на Центральной равнине, в пустыне и в степях.

— И это все? — глядя на нее нечитаемым взглядом, ровно спросил Пуса.

— Разве этого недостаточно? — искренне удивилась Чангэ.

— И в качестве кого ты хочешь поехать? — не меняя тона, задал следующий вопрос король Мобэй.

— А я могу выбирать? — немного растерялась Чангэ, не ожидавшая такого быстрого согласия.

— Сначала скажи.

— Хочу поехать как Принцесса Мобэй, — честно ответила она, удивляясь собственному бесстрашию. — То есть, как ваша младшая сестра. Что вы думаете об этом?

— Пусть будет так, — невозмутимо ответил Пуса.

Чангэ сложила перед собой руки и вежливо поклонилась:

— Благодарю, король Мобэй.

Он усмехнулся.

— С первого дня, когда ты выманила у меня воробейник, и до сих пор у тебя, похоже, все находится под контролем. Хорошо, что ты друг, а не враг… А Ашилэ Сун?..

— Он будет сопровождать меня.

Король Мобэй задумчиво кивнул. Он видел достаточно, чтобы понимать, что их двоих больше ничто не сможет разлучить.

Двадцать дней спустя немногочисленная и не слишком приметная группа путешествующих въехала в столицу империи Тан, следуя за едущим впереди на коне Вэй Шуюем. В крытой повозке с занавесями золотисто-желтых тонов, повторяющих цвет песков в пустыне, находились обе принцессы: Чангэ и упросившая отца отпустить ее в Чанъань принцесса Тудзя. Сун в форме охранника сидел снаружи повозки, еще один охранник вел в поводу тянувшего повозку вороного коня. По бокам шли шесть одетых в белые платья с золотистой отделкой служанок: официально они принадлежали принцессе Мобэй, то есть Чангэ, на самом же деле, кроме Мими Гули, остальные были служанками принцессы Тудзя, как и охранники, сопровождавшие вторую повозку с вещами.

Перейти на страницу:

Похожие книги