Читаем Следуя сердцу (СИ) полностью

— Скорее я здесь становлюсь ближе к одному навязчивому парню, — в тон ему ответила она, больше для вида отодвигаясь от него на шаг.

— Тоже неплохо, — рассмеялся Сун, вновь сокращая расстояние.

Порыв холодного ветра заставил принцессу повести плечами.

— Становится холодно, — заметила она и устремила на него будто чего-то ожидающий взгляд, когда он ограничился согласным «угу».

«Забыла, что ты — парень, Шисы?» — усмехнулся про себя Сун, а вслух нарочито высокомерно спросил:

— Что, может, отдать тебе мой плащ?

Она усмехнулась, снова отводя взгляд.

Сун задержался взглядом на ее лице, потом серьезно спросил:

— Теперь тебе лучше?

— Намного, — кивнула она.

— Так что же случилось?

Он почти не ожидал ответа, но после непродолжительного молчания принцесса все же заговорила:

— Я просто встретил старого друга… Вернее, мы больше не друзья…

Она снова замолчала, и Сун немного подтолкнул:

— Друг? Что за друг? Почему вы перестали быть друзьями?

— Мы росли вместе. Вместе учились. Я думал, нашу дружбу ничто не может изменить. Но потом…

— Может быть, вы однажды помиритесь.

Она печально покачала головой.

— Это невозможно. Едва ли у меня когда-нибудь еще появится такой друг.

— Терять и находить — самый естественный процесс в жизни, — задумчиво произнес Сун. — Кто-то сказал мне однажды, что некоторые люди подобны воде, обволакивающей и принимающей. И есть другие, больше похожие на огонь, что испепеляет, едва к нему прикоснешься. Каждый решает для себя, к чему стремиться.

— Кто сказал тебе эти слова? — спросила принцесса. — Твой друг?

— Мой… мой приемный отец, — признался Сун, глядя в темнеющую даль и отгоняя нахлынувшие воспоминания. — После того, как он сказал это, я отдалился от своего лучшего друга. И мы стали врагами.

— Наверно я похож на пылающее пламя, — внезапно высказалась принцесса. Сун повернулся к ней, а она продолжила, глядя на него с чем-то похожим на надежду: — Считаешь, мы с тобой можем стать друзьями?

— Разве сейчас мы не друзья? — спокойно отозвался Сун.

Она вгляделась в его лицо и, должно быть, не увидев ничего, кроме уверенности и искренности, улыбнулась с облегчением.

— Ачжунь, спасибо тебе.

— За что?

— Ты привел меня сюда посреди ночи и попытался поддержать. Я благодарен за это.

— Шисы, — позвал Сун, не видя больше причин откладывать то, о чем хотел сказать с самого начала. — Тебе не следует задерживаться в Ючжоу.

— Почему ты так говоришь? Что-то услышал? — мрачнея, спросила принцесса.

— Что-то происходит в армии Ючжоу. И в Чанъане неспокойно. Ючжоу является стратегически важным пунктом. Боюсь, скоро здесь станет слишком жарко.

— Ачжунь, — отстраненно заметила принцесса, не глядя на него, — спасибо за заботу, но я в состоянии защитить себя. Раз ты знаешь, что в Ючжоу небезопасно, поскорей заканчивай свои дела и уезжай.

Она не хотела его помощи. В этот момент Сун ясно понял, что принцесса прекрасно осведомлена о том, что происходит в Ючжоу, и, скорее всего, как-то замешана в этом сама.

— Хорошо, — глухо ответил он.

— Скоро рассветет. Давай вернемся, — сказала принцесса и, не дожидаясь ответа, начала спускаться. Помедлив, Сун двинулся следом.

========== 1.9 Неприятности ==========

Комментарий к 1.9 Неприятности

timeline: 7-8 серии

Обратный путь до гостиницы Сун и принцесса проделали в отчужденном молчании, сменившим предшествующее дружеское настроение, и, войдя в скудно освещенную гостиницу, распрощались коротко и формально. Сун помедлил немного, провожая Шисы взглядом, потом снова пошел к выходу. Еще только подходя к гостинице, он почувствовал запах перепревшей кожи, почему-то всегда сопровождавший Адуна, телохранителя шада. Тот, должно быть, ждал его, укрывшись где-то рядом. И его появление ничего хорошего не означало.

— Как долго собираешься прятаться? Выходи, — негромко произнес Сун, остановившись на пороге.

Темная массивная фигура выступила из мрака за углом. Адун подошел к тегину, ожидая позволения говорить.

— Когда вы приехали? — не глядя на него, спросил Сун.

— Сегодня, — тихо отозвался тот.

— Он тоже здесь?

Телохранитель кивнул.

— Отведи меня, — приказал Сун и последовал за ним.

Адун привел его в помпезный городской бордель и, проводив до комнаты, из которой доносился хмельной голос шада и женский смех, молча удалился. Сун поморщился — он презирал склонность шада к прелестям продажной любви — и, толкнув дверь, вошел, игнорируя присутствие двух скудно одетых девиц, льнувших к богатому красавцу.

— Зачем ты здесь? — спросил он, прямо глядя на шада.

— А как ты думаешь, зачем я здесь? — насмешливо отозвался Шээр, оглаживая взглядом грудь одной из девиц, на коленях которой удобно покоилась его голова, и намеренно неверно интерпретируя его вопрос. — Чтобы развлечься, конечно. Хочешь присоединиться? Ах, да, тебя ведь женщины никогда не интересовали. Наблюдать за мной наверняка будет скучно.

Сун развернулся, чтобы выйти. Настроения играть в глупые игры не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги