Читаем Следующая станция полностью

– Мистер Чейз, земля наша стара настолько, что нет ни единого клочка, где бы ни погиб хотя бы один человек. Конечно, отчасти она права, но на вашем месте я бы не углублялся в смысл слов, исходящих из уст умалишенной.

– А почему она такая странная?

– Вполне возможно, что смерть родителей повлияла на нее таким образом. На море я часто видел, как люди сходят с ума из-за каких-то привычных вещей, а тут дело куда более серьезное. В общем, я не удивлен такой реакцией.

– Она говорила, что оплакала родителей и больше не грустит по этому поду.

– Она может не печалиться об их утрате, но это не значит, что она потеряла рассудок по какой-то другой причине. Мисс Ютан скрытная и поэтому чего-то более конкретного я о ней сказать не могу.

– И все же, как на счет фразы «Здесь погибают люди». Даже умалишенные могут рассуждать. Более чем уверен, что она имела ввиду не вашу теорию, а что-то конкретное. Какой-нибудь случай, что произошел здесь когда-то.

– Я не понимаю, о чем речь. – в этот момент Харис опустил голову, чтобы уточнить состояние своих ботинок.

– Что можете сказать на счет мистера Найтвуда?

– Ха. Лорда Найтвуда. Еще та скотина, как в принципе и все аристократы.

– Я так и думал, что-то мне подсказывало, что он пэр.

– Он показывает это своим видом, но никогда не говорит об этом вслух и дочери своей запрещает.

– Но почему?

– Видимо боится за свою шкуру. Странный он человек, ненавидит людей, но в то же время путешествует эконом классом. Может быть он скряга, но нет денег у него хоть куры клюй и сорит он ими без остановки. В общем странная он личность.

– Так он заседает в палате лордов?

– Да. Он там выступает от нашего округа, но его не всегда зовут на собрания, а в Лондоне ему жить не хочется. В общем, я не понимаю ни черта в этой политике, как у них там все устроено. Знаю только, что нашего графа там не жалуют.

– Почему?

– Мистер Чейз, думаю, вы с ним уже столкнулись, раз спрашиваете о нем. Мне кажется, вы уже имеете представление об этом человеке.

– Ко мне в дом кто-то влез, до встречи с вами я предполагал, что это мог сделать кто-то, кто меня знает. Вы развели мои суждения, рассказав о том, что о моем наследстве знал весь остров и что люди встретили это известие с негодованием. Теперь под подозрением находятся все обитатели острова.

– Как вы узнали о взломе?

– Самого взлома не было, но я слышал шаги на втором этаже своего поместья. Поднявшись, я никого не встретил, но вернувшись, нашел на столике письмо, адресованное мне, но имя отправителя не на конверте не на самом письме не было.

– И что говорилось в этом письме?

– Было сказано, что, если я не покину дом, ко мне применят какие-то меры. Видимо если я проигнорирую письмо, то надо мной учинят расправу.

– Хм. Может его принес Билл?

– Он сказал, что впервые в жизни его видит.

– И не удивительно, когда Крекер пускается в раж, то память ему отшибает напрочь. Он не соврал вам насчет письма, просто-напросто он не помнит его, вот и все.

– Раз мы заговорили о нем, вы случайно не видели его вчера?

– Видел. Он сидел на стуле, что теперь под вами и весь вечер глотал анисовую водку.

– Может кто-то подошел к нему и подсунул письмо? Кто-нибудь еще был вчера в вашем пабе?

– Была одна компания из четырех человек, но есть один нюанс. Когда Билл напивается, то превращается в человека, с которым точно не хочется общаться.

– Но все же, это могло произойти?

– Не спорю, это могло произойти. Я иногда отлучался, и кто-то мог подсунуть это письмо в карман его куртки.

– Кто это был?

– Не могу сказать. Они были не местные, и я их впервые видел в своей жизни.

– Никаких зацепок. – Кайлеб ударил по столу кулаком.

– Мистер Чейз, думаю, у вас пока очень мало улик, чтобы начать поиски своих врагов. Тем более я не уверен, что стоит ходить по соседям в поисках своего обидчика. Лорд Найтвуд хоть и редкостная сволочь, но я думаю, он последний человек, на острове, который захочет вламываться в чей-то дом.

– Думаю, вы правы, но что вы предлагаете?

– Подождите. Раз он дал вам четкие указания, которые вы, по всей видимости, не собираетесь выполнять…

– Конечно, нет!

– Значит, он скоро проявит себя.

Кайлеб задумчиво помотал головой, соглашаясь со словами мистера Харриса.

– Да. Думаю, надо подождать, спасибо за дельный совет.

– Можно просто ждать, сложа руки, а можно подготовиться.

– Но как?

– Заведите собаку, вы не обнищаете от ее приобретения, а ваш враг, скорее всего, испугается, услышав ее лай.

– Не очень люблю животных.

– Тогда можете нанять группу людей, чтобы они охраняли ваши владения, но за это им придется платить и не малые деньги.

– Что ж, вариант с собакой мне больше по душе.

– Вот видите и приобретите себе оружие.

– С этим все в порядке. – Кайлеб похлопал по отвисшему от тяжести карману своего пальто. – Что же с вашим рассказом мистер Харрис, вы воодушевили меня на борьбу, и мне захотелось бы услышать вашу историю.

– Я считаю, вы хороший человек, мистер Чейз, но сегодня мы уже не будем начинать. Как-нибудь в другой раз. – он глянул в окно, где солнце клонилось к горизонту.

<p>Глава 9 «Псефизма»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика