Читаем Следующая станция – смерть полностью

От автора: Алексей тогда либо не знал, либо не рискнул рассказывать таинственную легенду времен Лаврентия Берии. Высокопоставленных людей из провинции вызывали в Москву. Якобы для вручения высокой награды или нового назначения. Характерно, что вместе с командировочным удостоверением гражданину выдавали на руки уже купленный билет в вагон СВ. Второе место в купе занимал человек с незапоминающейся внешностью. За одну-две станции до Москвы молчаливый попутчик выходил, прихватив свой маленький чемоданчик, а счастливого пассажира по прибытии в столицу нашей Родины находили мертвым, без внешних признаков насильственной смерти. Семье выдавали урну с прахом и справку о внезапной смерти от, как тогда говорили, «разрыва сердца». Об обоснованности этой легенды свидетельствовал тот факт, что послевоенные проводники боялись службы в СВ-вагонах на Москву, как черт ладана. Хотя и зарплата, и прогонные там были очень высокие. Поговаривали, что таким способом люди из МГБ убирали тех, кого по разным причинам нельзя было уничтожить традиционным для этого ведомства способом – объявив врагом народа. Несчастных травили специальной гадостью, разработанной в тайных лабораториях бериевской безопасности. Уже во времена «гласности» Эльдар Рязанов положил эту легенду в основу одного из своих фильмов.

Алексей Сирота:

Мы нашли свидетеля-грузчика, который вспомнил, что видел этого пассажира, еще когда он стоял, прислоненный к стене вокзала, но уже в очень неважнецком состоянии. От него со словами: «Потерпи, я сейчас!» отбежала какая-то женщина, молодая, без вещей, с одной лишь черной сумкой через плечо. В момент она исчезла в толпе. Мы долго мытарили свидетеля, но все, что могли из него выжать, укладывалось в две-три строчки протокола: «Скорее худая, чем полная, потому что бежала, не запыхавшись. Скорее молодая, чем пожилая, потому, что красиво двигалась. Вроде бы темная, но не уверен, так как смотрел против солнца. Вроде бы волос длинный, а может, и заколотая на затылке коса, – солнце светило в глаза, не рассмотрел». Конечно, если в течение смены перед тобой мелькают тысячи рук, ног, голов и других частей тела, то поневоле в памяти все перепутается. Особенно, если в это время отходит поезд номер один на Москву, и изо всех динамиков наяривают марш «Прощание славянки».

Я сопоставил оба этих эпизода – на вокзале и в аэропорту. В обоих случаях потерпевшими были мужчины среднего возраста, солидные, денежные транзитники. И там, и там очень легко потеряться в толпе. Но главное – таинственная женщина. Она исчезает вместе с кошельком мужчины в тот момент, когда потерпевший окончательно теряет сознание. И еще – в каждом эпизоде яд наливался в алкоголь. Официантка из ресторана в «Жулянах» припомнила пару потому, что она сидела долго, не торопясь. Ну, там ресторан небольшой, работает до двадцати одного нуль-нуль, потому можно и запомнить. А вокзальный – это уже стадион со столами. И круглосуточный конвейер. Никто ничего не запомнил. Это мы по логике просчитали относительно ресторана. Ну, не к лицу таким людям разливать бутылку водки по стаканам на грязной скамье в зале ожидания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор и кофе (киевский детектив в стиле «ретро»)

Покойник «по-флотски»
Покойник «по-флотски»

Валерий и Наталя Лапикуры – в недавнем прошлом популярнейшие журналисты-политологи телеканала УТ-1 (программы «Акценты», «Югославия. Мертвый сезон» и др.) дебютируют в новом для них жанре – детектив в стиле ретро. В ваших руках – первая книга многотомного сериала «Инспектор и кофе». Точнее – авторский перевод украинского оригинала для русскоязычного читателя.Инспектор Киевского уголовного розыска Алексей Сирота – не вымышленный персонаж. Офицер с почти такой же фамилией, давний друг авторов, действительно работал в столичной милиции в 70-е годы теперь уже прошлого столетия. Это были времена, когда при всех гримасах социалистического строя милиция, во всяком случае, лучшая ее часть, честно исполняла свой служебный долг по защите простого человека от посягательств преступного мира. И не вина Алексея Сироты и его коллег, что нынче слово «мент» из полушутливого превратилось в бранное.Инспектор Сирота (вернее, его прототип) трагически погиб в конце 70-х. Его друзья – Валерий и Наталя Лапикуры – воскресили инспектора в своих книгах.Авторский перевод.

Валерий Павлович Лапикура , Наталья Михайловна Лапикура

Детективы / Полицейские детективы
Следующая станция – смерть
Следующая станция – смерть

Валерий и Наталя Лапикуры – в недавнем прошлом популярнейшие журналисты-политологи телеканала УТ-1 (программы «Акценты», «Югославия. Мертвый сезон» и др.) дебютируют в новом для них жанре – детектив в стиле ретро. В ваших руках – первая книга многотомного сериала «Инспектор и кофе». Точнее – авторский перевод украинского оригинала для русскоязычного читателя.Инспектор Киевского уголовного розыска Алексей Сирота – не вымышленный персонаж. Офицер с почти такой же фамилией, давний друг авторов, действительно работал в столичной милиции в 70-е годы теперь уже прошлого столетия. Это были времена, когда при всех гримасах социалистического строя милиция, во всяком случае, лучшая ее часть, честно исполняла свой служебный долг по защите простого человека от посягательств преступного мира. И не вина Алексея Сироты и его коллег, что нынче слово «мент» из полушутливого превратилось в бранное.Инспектор Сирота (вернее, его прототип) трагически погиб в конце 70-х. Его друзья – Валерий и Наталя Лапикуры – воскресили инспектора в своих книгах.Авторский перевод.

Валерий Павлович Лапикура , Наталья Михайловна Лапикура

Детективы / Полицейские детективы
Исчезнувший поезд
Исчезнувший поезд

Валерий и Наталя Лапикуры – в недавнем прошлом популярнейшие журналисты-политологи телеканала УТ-1 (программы «Акценты», «Югославия. Мертвый сезон» и др.) дебютируют в новом для них жанре – детектив в стиле ретро. В ваших руках – первая книга многотомного сериала «Инспектор и кофе». Точнее – авторский перевод украинского оригинала для русскоязычного читателя.Инспектор Киевского уголовного розыска Алексей Сирота – не вымышленный персонаж. Офицер с почти такой же фамилией, давний друг авторов, действительно работал в столичной милиции в 70-е годы теперь уже прошлого столетия. Это были времена, когда при всех гримасах социалистического строя милиция, во всяком случае, лучшая ее часть, честно исполняла свой служебный долг по защите простого человека от посягательств преступного мира. И не вина Алексея Сироты и его коллег, что нынче слово «мент» из полушутливого превратилось в бранное.Инспектор Сирота (вернее, его прототип) трагически погиб в конце 70-х. Его друзья – Валерий и Наталя Лапикуры – воскресили инспектора в своих книгах.Авторский перевод.

Валерий Павлович Лапикура , Наталья Михайловна Лапикура

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы