— Ты сможешь перекусить леску клювом? — спросил он у Искры. Она кивнула.
Он замерцал, и в следующий момент уже не парень, а чёрный кот грациозно вылез из горловины футболки. Пора было уходить.
Шторм скатал шорты, чтобы спрятать контейнер с конфетами внутри, поместил комок внутрь футболки и отнёс весь свёрток на подоконник. Тем временем Искра вскочила на подоконник, снова превратилась в геккона и побежала на верх открытой рамы. Там она как можно быстрее превратилась в филина. Затем, почувствовав тепло и уверенность в себе, Эмбер схватила клювом футболку и повесила её на раму.
Шторм забрался в гамак из футболки и потянул сетчатый экран, зацепив когтями петлю лески. Мягкий щелчок пружинных замков известил их о том, что экран встал на место. Филин легко разорвал леску и сложил её кусочки в свёрток со Штормом. Затем он схватил футболку своими сильными когтями и бесшумно улетел.
В домике на дереве Эмбер-филин трансформировалась в Искру и сказала Шторму:
— Хотела бы я видеть лицо миссис Пеббл, когда она завтра войдет в свой кабинет. Большая мышь на столе особенно драматично получилась.
— Кстати, Тигр её поймал. Когда он узнал, что я ловлю для тебя мышей, он внёс свою долю. Он хотел произвести на тебя впечатление.
— Ему это удалось, — улыбнулась Искра. — Он отличный охотник.
— Пожалуй, мне лучше пойти домой, пока кто-нибудь не заметил моего отсутствия, — Шторм потянулся всем своим длинным телом.
— Удивительно, как легко ты можешь улизнуть.
— Преимущества подростковой жизни: личная спальня, запирающаяся изнутри.
— Хорошо тебе.
Шторм подошёл к Искре, потёрся о её бок одним плавным, длинным движением и добавил:
— Везёт тебе. Ты будешь спать здесь на свежем воздухе. Я всегда хотел провести ночь в домике на дереве, но мои родители никогда не соглашались.
Искра улыбнулась:
— Удачи в проникновении назад незамеченным. Увидимся завтра.
— Увидимся. Не забудь шоколадки Роберта, — Шторм сделал особый взмах хвостом, на который только он был способен, и скользнул вниз по стволу.
Искра смотрела на его следы на свежем снегу, наслаждалась глубоким теплом внутри себя, всю глубину которого могли дать только кошачьи чувства, и улыбалась. Потом она превратилась в девушку, оделась потеплее, достала спальник и забралась внутрь.
Перед сном она осознала, что тепло внутри неё было таким же сильным, как когда она была кошкой. Морозный воздух пах чудесно. Эмбер погрузилась в сон, улыбаясь.
24. Операция “Яд”, часть 2
Эмбер добралась до школы на следующее утро раньше, чем обычно, но школа уже тревожно гудела. Группа школьников блокировала лестничную площадку между первым и вторым этажами. Некоторые из них выглядели озадаченными, другие возбуждёнными.
Гари догнал Эмбер на лестнице.
— Что происходит? — громко спросил он у толпы.
— Миссис Пеббл … — пробормотал кто-то, но не стал вдаваться в подробности.
Гари двинулся через толпу, Эмбер — в его кильватере. Поднявшись на второй этаж, они увидели директрису, сидящую на скамейке возле своего кабинета. Она икала и выглядела очень растрёпанной. Её ассистентка склонилась над ней со стаканом воды. Миссис Пеббл, всегда такая чопорная, строгая и уверенная в себе, выглядела как женщина, переживающая нервный срыв.
Ещё одна ассистентка стояла у открытой двери кабинета. Она заглядывала внутрь, но не осмеливалась туда войти. На её лице отразился лёгкий ужас. Гари и Эмбер заглянули в комнату. Офис выглядел почти так же, как когда они покинули его несколько часов назад. Единственное отличие заключалось в освещении, — теперь всю сцену заливало яркое солнце. Особенно драматичной была большая коричневая мышь на столе. “
— Ужас, — сказал Гари ассистентке у двери, — Вам помочь с уборкой?
— Да, пожалуйста, — благодарно пискнула та. — Я ещё послала за уборщицей. — Она почувствовала себя достаточно смелой, чтобы шагнуть вслед за Гари в кабинет. Эмбер последовала за ними.
Гари не спешил убираться. Сначала он огляделся, как детектив. Он внимательно рассмотрел мышей, покусанные шоколадки, открытый ящик и сильно поцарапанную Алую Коробку, ничего не касаясь. Эмбер чувствовала, что он тоже испытывал художественную гордость.
— Похоже, мыши добрались до конфет, — заключил он для ассистентки. — Эмбер, не могла бы ты всё тут сфотографировать, прежде чем я что-нибудь сдвину? На всякий случай.
— У меня нет телефона, — сказала она.
— Возьми мой, — он протянул ей свой телефон.
— Отойдите, пожалуйста, — попросила Эмбер остальных. — Сначала я хочу снять широкий обзор.
— Хорошая идея, — Гари провёл ассистентку обратно к двери, чтобы обеспечить беспрепятственный обзор офиса. — У Вас случайно нет пластиковых пакетов? — спросил он её.
— Из продуктового магазина подойдут?
— В самый раз.
Ассистентка ушла в свой кабинет и вернулась с несколькими пакетами и коробкой одноразовых перчаток.