Читаем Слепая ярость полностью

Нифти понимал, что не получил полного представления о своих новых кабинетных обязанностях, но намек был ясен: если он не мечтает о другой работе, то может вернуться в Хайпо прямо сейчас или сразу же после отпуска. Понятно, что у командора не было другого выхода. Она и так сказала слишком много. Предполагалось, что скоро Гифт получит ответ на все свои вопросы. Он был потрясен тем, что происходило в этом подземелье. Оказывается, его корабль-разведчик и сотня ему подобных, собирая сведения стратегического характера, действительно подвергались огромному риску.

Но показывать это было нельзя. Чуть что — вылетишь в два счета. Командор Р славилась своей решительностью. Ее внешность была обманчивой. Детское личико и широко открытые глаза делали Маму Р похожей на супругу пожилого воспитателя детского сада.

— Предположим, — тихим голосом сказала она Гифту, — что мы захватили вражеский корабль и не отпустили его. Конечно, предполагаемый адресат не получит — конечно, если это сообщение не будет продублировано — информации, которую нес курьер, и не сумеет использовать ее. Это значительно снизило бы ценность нашей находки.

— Да, понимаю.

Новая система обещала стать намного более эффективной, но ее еще надо было довести до ума. Ее главным новшеством было то, что информация курьера берсеркера каким-то образом сканировалась не только без остановки корабля, но и без малейшего изменения его курса.

В этой системе эзотерика использовалась наравне с физикой и математикой. Гифт имел кое-какую подготовку в этих областях, но если он собирался быть полезным родному ведомству, ему следовало еще подучиться.

— Насколько мы знаем, враг несилен в фундаментальных исследованиях, хотя пока умудряется поддерживать паритет в гонке вооружений. Поэтому есть основания надеяться, что некоторое время наш метод «X» будет продолжать оставаться для них загадкой.

Планом операции была предусмотрена расстановка и функционирование некой «сети», способной засекать значительную часть курьеров берсеркеров и охватывавшей чрезвычайно большие расстояния. Внутри этого района космоса курьеры проверялись и сканировались специальными квантовыми приборами. Хранившаяся на борту информация прочитывалась, но при этом курьеры не получали видимых повреждений. По крайней мере, разведчики соларианцев надеялись, что квантовое считывание не оставляет после себя никаких следов.

Закончив беседу с Нифти, командор Р послала его к секретарше, и та набрала на экране компьютера приказ о том, что космонавту первого класса Себастьяну Гифту предоставляется двадцатидневный отпуск для поправки здоровья.

Выйдя из офиса с приказом в руках, он почувствовал себя намного лучше.

Его родители и все те, кого он считал родными и близкими, жили на Земле, всего в двух сутках межзвездного космического полета.


Как ни странно — впрочем, для людей, которые сражались с берсеркерами, являвшимися воплощением смерти, в этом не было ничего странного, — здесь, в мирном раю, располагались значительные военные силы, а местный гарнизон включал специалистов по многим областям знаний. Военная база была лихорадочно восстановлена после массированной атаки берсеркеров, последовавшей около половины стандартного года назад.

Этот неожиданный рейд, предпринятый за несколько месяцев до возвращения Гифта в Порт-Даймонд, позволил врагу уничтожить большую часть флота, оборонявшего Землю. Многие крейсеры, линкоры и дредноуты были уничтожены в доках как спутников, вращавшихся вокруг планеты, так и самого Порт-Даймонда. Развалины, оставшиеся после этого налета, еще не были ликвидированы. Один огромный боевой корабль, сбитый с орбиты, упал на поверхность планеты. Мощная броня не дала ему сгореть в воздухе. В конце концов огромный остов затопили в океане, на стометровой глубине неподалеку от базы. Эта гробница сотен соларианцев, погибших вместе со своим кораблем, частично возвышалась над водой.


Мрачные люди в форме сновали мимо человека, уже получившего приказ об отпуске, но еще не облачившегося в гражданский костюм, поскольку ему было нужно дождаться военного транспорта, который должен был доставить его на Землю. Порой Гифту, еще наслаждавшемуся тем, что он жив, казалось, что он здесь единственный, кто обращает внимание на окружающие природные красоты.


Йори Йокосука провела утро, слоняясь вокруг офиса Комфронзала и мечтая о том, каким успехом закончится ее миссия. Она надеялась попасть на военный транспорт, который доставит ее в Фифти-Фифти. Журналистские аккредитации — а их у Йори было видимо-невидимо — рано или поздно обеспечили бы ей место на пассажирском корабле (пара маршрутов через Залив еще действовала), но, во-первых, военные транспорты летают быстрее, а во-вторых, если она собиралась писать об этих людях, нужно было разговаривать и жить с ними бок о бок как можно дольше.

Когда в штаб-квартиру Хайпо прибыл Нифти Гифт, Йори Йокосука нетерпеливо расхаживала взад и вперед всего лишь в сотне метров от неприметного здания командования военной базой Порт-Даймонд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги