Читаем Слепой царь (СИ) полностью

— Не думаю, что разные. Все миры, или скажем так, среда за стеклянными дверями пригодна для жизни людей. А теперь вопрос: Зачем?

— меня больше интересует вопрос не зачем, а миры это или просто проходы на другие материки этой планеты?

— Дьявол! — Воскликнул я. — А ведь действительно! Вполне себе возможный вариант. Только выяснить это будет очень непросто. Придётся устраивать экспедиции для выяснения.

— Угу. И кого ты туда пошлёшь?

— Да никого. Самому придётся выяснять. Вместе с тобой.

— А как на это посмотрят твои супруги?

— Слушай, давай я женюсь и на тебе. А то мне надоели эти постоянные оглядки на жён.

— Нет. — Сказала, как отрезала, Лина.

— Ну, тогда какого лешего ты меня донимаешь? Я же русским языком тебе объяснил, что на первых любовниц власть Сяомин, и, тем более, Милисенты не распространяется.

— Власть-то не распространяется, а вот проблемы у тебя из-за этого могут быть.

— какие?

— Ну, хотя бы физические.

— Думаешь, меня не хватит?

Девушка красноречиво промолчала.

— Я тоже так думаю. Но для тебя меня всегда хватит. — Сказал я, обнимая Лину.

Зазвонил телефон.

— интересно, в моих комнатах, но в разных башнях, один и тот же номер?

— Не знаю.

— Я тоже не знаю. — Сказал я, поднимая трубку. — Слушаю.

— Вы зачем это сделали? — Послышалось в наушнике.

Я от неожиданности чуть не ляпнул: "Что именно", но вовремя прикусил язык.

— Вы почему молчите? — Требовательно спросила трубка женским голосом.

— если вы хотите что-то услышать от меня, то потрудитесь поставить вопрос правильно.

— а как правильно?

— Это вам лучше знать. Вы же хотите узнать, зачем я сделал что-то. О чём я, между прочим, понятия не имею.

— вам интересно узнать, что вы сделали такого?

— меня совершенно не колупает то, что колышет вас неустанно много дней. Мне это безразлично.

— Зачем вы открыли все двери?

— За каждый мой ответ я требую дополнительных услуг. — Жёстко бросил я в микрофон.

— Не выйдет! — Мужским голосом вдруг рявкнули в трубке. — Облезешь! Ты захапал всё, что можно было. А теперь ещё и требуешь с нас чего-то?

— извините, но это вы звоните, и вы задаёте мне вопросы. Это вам надо, а не мне.

— ну, берегись! У нас ещё есть кое-что. Мы тебя достанем.

— Пожалуйста. Сколько угодно. — Согласился я, кладя трубку на аппарат. — Как вы уже меня достали своими дурацкими звонками.

— Я хочу есть. — Негромко призналась Лина.

— пошли в цитадель?

— да.

— не то опять устроят тарарам.

Во дворце уже началась суета. С нашим появлением она сошла на "нет", но Сяомин вновь разозлилась.

— Ты не можешь без экстрима. — Шипела она. — Вечно тебя искать надо.

— Сяо, прекрати. — Потребовал я. — тебе прекрасно было известно, куда я поехал. Ты знаешь, что от Синегорска до рудных разработок чуть больше стапятидесяти километров. И ехать не пять минут, и паровоза ждать не минуту.

— у тебя был спецрейс. — Взвизгнула китаянка. — Ты чего мне заливаешь?

— Успокойся. У меня были дела.

— Сексуального характера! — Не унималась первая жена.

— И это тоже.

— Правильно. Тут беспокоишься о нём, а он там с бабами развлекается.

— прекрати! — Не выдержал я. — У меня действительно были сверхсрочные дела. Кроме того, в пещере обнаружили весьма и весьма любопытные вещи. Через пару дней я вновь туда загляну. К тому времени, надеюсь, там всё очистят.

— И что там нашли? — Остывая, поинтересовалась Сяомин.

— Пока непонятно. Нечто похожее на гробы, да вот по размерам не вписываются в наши представления. Это больше похоже на древние земные саркофаги. Из неизвестного материала. Что-то вроде металла, но уж очень похожего на фаянс.

— А вскрыть пробовали?

— Сначала раскопать надо. Они же в земле. Лина случайно обнаружила.

— Не правда. Я лишь обрисовала картинку, а догадался ты сам. — Возразила Лина.

— Любопытно, любопытно. — Задумчиво произнесла Изольда. — Напомните и мне, как соберётесь ещё раз посмотреть.

— Мне тоже интересно. — Сообщила Милисента.

— Ладушки. Всех уведомлю заранее в письменном виде. — Миролюбиво согласился я. — Там действительно интересно. Сплошные кости.

— Откуда ты знаешь? — насторожилась Сяомин.

— Не трудно догадаться. Если гробы то, сколько сотен лет они простояли? И вы думаете, что там будут живые люди?

— Ну, живых там, конечно, нет. — Согласилась Сяомин. — а вот артефакты должны быть.

— ага. В виде истлевших тканей в лучшем случае вперемешку с костями.

— Ну почему так пессимистично? — поморщилась королева.

— А ты думаешь, что ваши предки в гроб клали золотые слитки? — Съязвил я.

— А как насчёт пирамид? — едва слышно напомнила Изольда.

— Но это же не пирамида. — Резонно возразил я. — Это же предметы похожие… Заметьте, похожие, а не гробы. Я не могу утверждать, что это именно гробы. Да и по размерам они больно уж не походят на гробы. Разве что формой. Да и то лишь сверху.

— А рисунки на крышках были? — Спросила Милисента.

— были. — Ответила за меня Лина.

— можешь нарисовать, что там было? — Попросила бывшая принцесса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика