Читаем Слезы звезд полностью

Все вокруг было пропитано атмосферой неги и комфорта. И денег. Больших денег. За широкими, прозрачными, словно воздух, витринами сверкали бесподобные коллекции от известных домов Мод, дорогие ювелирные лавки, изысканные салоны красоты и шикарные рестораны. «Пожалуй, слишком шикарные для такой-то глуши», — промелькнуло в голове. Однако теперь это не вызвало у меня ни капельки удивления. То тут, то там мелькал символ красных — золотая пасть льва, которая ни на миг не давала забыть, кому принадлежат все эти излишества.

— Ты никогда здесь не была? — спросила миссис Клиффорд, с улыбкой наблюдая за моим лицом. Наверное, я все-таки приоткрыла рот, рассматривая эту неслыханную роскошь, которой окружили себя красные.

— Нет.

Оглядывая большой элитный салон с элегантной вывеской «У Ванессы», я не могла не вспомнить Клэр. Внутри было пусто — место было еще закрыто.

Миновав центр, мы свернули в одну из маленьких, чинных улочек, которые все до единой блистали безукоризненной чистотой и почти чудовищным порядком. Миссис Клиффорд проехала еще немного и остановилась у аккуратного, двухэтажного здания подстать остальным на этой улице. Вывеска и завитушки на витринах гласили: «Веселый пряник». Мы остановились, и она кивком пригласила меня следовать за ней.

— Ого! — вырвалось у меня, стоило переступить порог.

— Нравится? — с лукавой полуулыбкой поинтересовалась она.

— Еще бы!

Пусть снаружи кафе и было деловитым и в меру эстетическим, зато внутри миссис Клиффорд позволила себе как следует разгуляться. Оранжевый, без сомнения, был здесь самый любимый цвет. Стены цвета свежего апельсина смягчали коричневые деревянные панели, по которым снизу вверх бежала витиеватая резьба. Повсюду стояли уютные столики и оранжевые мягкие диванчики на изогнутых ножках, кресла, утопающие в разноцветных подушках, и чудесные пуфики, в которые так и хотелось плюхнуться. Небольшой бар из темного дерева был в беспорядке заставлен пустыми вазочками, с нетерпением ожидающих свежих круассанов, булочек и аппетитных пирожных. Выставленные с вечера в прозрачные холодильники свежие, затейливо украшенные кремом и взбитыми сливками торты выглядели настоящим произведением кулинарного искусства и в то же время были такими домашними, что я не могла оторвать от них глаз.

— Первым делом — завтрак! — торжественно объявила миссис Клиффорд. Она надела фартук и вымыла руки, заодно дав понять, что возражений она не потерпит. Но кто бы стал возражать?

Проворно вертясь за баром, она сделала мне большую чашку горячего шоколада и достала целое блюдо пирожных. После того, чем меня пичкали в тетином доме, этот настоящий завтрак вызвал у меня почти детский восторг.

Пока я уплетала за обе щеки, чувствуя себя в раю и все еще затрудняясь поверить в то, что это происходит со мной на самом деле, миссис Клиффорд принялась замешивать тесто на выпечку, которая вскоре должна была занять свое место на стеклянных полках.

Она управлялась так ловко и справно, что заставляла меня невольно восхищаться той скоростью, с которой она работала. Казалось, для такого количества понадобились бы несколько десятков рук, но миссис Клиффорд резво справлялась сама. Я оглянуться не успела, как в камине уже весело заплясал огонь, а нос защекотал бесподобный запах свежей выпечки.

— Вы всегда любили печь? — спросила я, не в силах оторваться от пирожных, количество которых на тарелке уменьшалось с феноменальной скоростью.

— О, с четырех лет, — на лице миссис Клиффорд заиграла широкая улыбка, в то время как руки месили новое тесто. — Как только мне позволили ступить на кухню, она была уже целиком и полностью моя! Маме приходилось вытягивать меня оттуда силой, — на ее лицо набежала тень воспоминаний. — Даже страшно подумать, сколько ей приходилось убирать. После моих первых детских опытов не только моя одежда, но и вся кухня выглядела так, будто по ней пронесся ураган, — она звонко рассмеялась, на секунду отвлекаясь и вытирая руки о передник. — Но ей не оставалось ничего другого, как с этим смириться.

Глядя, как весело подпрыгивают ее подвязанные лентой темно-каштановые локоны, я могла с легкостью представить, что у бабушки Уилла просто не оставалось другого выбора. Несмотря на миниатюрное телосложение, миссис Клиффорд обладала поистине стальной волей и недюжинным упрямством.

— Бабушка Уилла? Она?..

— Умерла. Три года назад, — на миг ее руки прекратили месить, она грустно улыбнулась. — К сожалению, отец не выдержал горя. Они были очень близки.

— Ох, простите, миссис Клиффорд… — Я смутилась. Было заметно, что ей тяжело дались эти слова.

— Ничего, все нормально, Алекс. Конечно, я скучаю, но утешаюсь мыслью, что и на небесах они вместе, — миссис Клиффорд тряхнула непокорными кудрями, отгоняя печальные мысли. К моему несказанному облегчению, ее лицо снова просветлело, а руки с прежней уверенностью принялись взбивать дрожжи. — И, пожалуйста, зови меня Мэгги. Ни к чему нам эти условности.

Я не представляла, как смогу называть маму Уиллу по имени, но она, похоже, твердо вознамерилась свести все преграды между нами на нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Созвездие Волка

Похожие книги