Читаем Слезы звезд полностью

— А, — старик вылупил на меня свои подслеповатые, как у крота глаза. У меня возникло подозрение, что он меня не узнает. — Одну секунду, мисс… как вас там…

— Леран, — терпеливо подсказала я.

Но он уже склонился и принялся копошиться в куче бумаг на полу, приговаривая что-то себе под нос. Присев на корточки, я принялась ему помогать. Наконец очки были найдены, и он трясущейся рукой водрузил их обратно.

— Ну вот, сейчас-сейчас, — бормотал он, брызгая слюной и поднимая на меня впавшие глаза, почти полностью скрытые тяжелыми веками. — Дайте-ка я посмотрю… А, Бэкингем, — вдруг прошепелявил он. И погрозил мне крючковатым пальцем с желтым ногтем, под которым скопилось изрядное количество грязи. — Нехорошо снова пытаться обмануть старика. Вот проказница!

При звуке этой фамилии меня неприятно передернуло, но я решила, что старик просто слишком стар и, должно быть, перепутал.

— Леран, — громко подправила я. — Бэкингем — это девичья фамилия моей матери.

Но старик уже потерял ко мне интерес. Он вернулся к своему рисунку и почесал лысоватый затылок, стараясь припомнить, на чем остановился.

Я обошла его и встала прямо перед его носом.

— Мне нужна ваша помощь, мистер Скруп.

Но он продолжил бормотать, занятый рисунком, в котором я узнала созвездие Льва. Он часто морщился и потирал лоб, снова и снова сверяя свои расчеты с цифрами рядом с изображением.

Интересно, он в достаточно ясном уме, чтобы ответить на мои вопросы? Но альтернативы у меня не было. Когда на прошлом рождественском балу мистер Честертон говорил про какие-то суеверия, связанные с созвездием Волка, он намекнул именно на этого ветхого старикашку. Мне оставалось только надеяться, что мне удастся их у него выпытать.

— Всего минутку, мистер Скруп, — снова позвала я.

Не отрываясь от своего занятия, он отмахнулся от меня, как от назойливой мухи.

Это меня разозлило. Я сердито накрыла его рисунок рукой, чтобы привлечь внимание.

— Что вы себе позволяете, юная Бэкингем! — возмутился старикан, силясь вырвать у меня книгу, которую я со своей стороны схватила обеими руками.

— Леран, — опять подправила я, потянув ее со своей стороны. — Я здесь, чтобы задать один вопрос!

Я думала, что быстро осилю его, но старик оказался на удивление цепким. Он сделал резкий маневр, но я чудом успела ухватиться за потрепанный край книги, повиснув на нем всем телом.

— Дождитесь урока, — прохрипел он, громко сопя от усилия.

— Мой вопрос не имеет отношения к географии, — возразила я, тоже задыхаясь. Больше от пыли, которая поднялась в воздух. — Потом я уйду и больше не буду вам мешать!

— Уходите сейчас!

— Нет, не уйду!

— Мне сейчас не до ваших глупых вопросов!

— Вы еще его даже не слышали! — возмутилась я.

Вдруг случилось ужасное — старый переплет не выдержал давления и с громким треском лопнул пополам. Повинуясь закону физики, мы кубарем полетели в противоположные стороны. Откатившись к телескопу, я с ужасом взирала на свою половину. Мистер Скруп, валяющийся на груде книг и смятых свертков, с горечью мял в руках свою часть, силясь отыскать злосчастный рисунок в груде страниц. Но они смешались в бесполезную кучу.

— О горе мне, о горе, — он схватился руками за голову. — Набросок созвездия, сделанный несколько веков назад! Он же бесценен! Что вы натворили? — завопил он, рыдая, как младенец, и тряся охапкой вырванных книжных листков.

Опасаясь, что его вопли привлекут чье-нибудь внимание, я принялась быстро пролистывать свою половину, молясь, чтобы рисунок оказался цел. За такую потерю мне могло достаться.

Но сегодня судьба оказалась ко мне на редкость благосклонна.

— Вот, — завопила я. — Я его нашла! Он цел! Он цел!

Учитель вытаращился на меня. Затем с резвостью, которой я от него не ожидала, подполз и вырвал у меня злосчастный листок.

— Он! Он! — Мистер Скруп любовно погладил набросок, затем, строго взглянув на меня, спрятал его в карман. Как будто боялся, что я снова попытаюсь им завладеть.

Я помогла ему подняться.

— Теперь могу я…

Осознав, что ему от меня не отделаться, мистер Скруп махнул рукой.

— Вечно эта девчонка со своими глупостями, — нетерпеливо прокряхтел он. — Ну, что на этот раз?

Меня это озадачило: я не припоминала, что когда-то обращалась к нему раньше. Но решила не обращать внимания — нужно было получить от него интересующую меня информацию.

— В прошлом году мистер Честертон рассказывал нам про созвездия и то, что наши предки верили, что они как-то влияют на нашу силу… — начала я, складывая в голове вопрос.

Подслеповатые глаза старика внезапно прояснились. Пропала дряхлость, горбатая спина выпрямилась, во взгляде сверкнул гнев. Вместо отъехавшего мистера Скрупа, каким я привыкла его считать, передо мной возник совсем другой человек.

— Наши предки! — сокрушенно завопил он, хватаясь за всклокоченные волосы. — Даже в этой школе уже учат, что звездам нельзя доверять! Ох, позор на мою седую голову! Куда катится наш род!

— Это не то, что я хотела сказать, — быстро поправилась я. — Он просто предупредил, что к старым легендам нужно относиться осторожно. В смысле, не слишком уж переоценивать то, что в них говорится…

Перейти на страницу:

Все книги серии Созвездие Волка

Похожие книги