Читаем Слезы звезд полностью

— Надеюсь, я смог ответить на ваши вопросы? — он уставился на меня с почти жалкой растерянностью, которую часто видишь на лицах стариков. На склоне лет они так надеются еще кому-то пригодиться.

Я кивнула, не желая огорчать его еще больше.

— Ну вот и славно, — он с облегчением вздохнул, пряча платок в карман штанов. — А мне еще предстоит сделать кое-какую работу, — он вытащил из другого кармана скомканный клочок бумаги и любовно разгладил его. То самое созвездие Льва, над которым он трудился и которое чуть было не утратил из-за меня. — Я не должен сдаваться! Я должен успеть найти ответ, как это остановить! Есть звезды, которые еще благоволят к нам! Они мне помогут!

От этой внезапной надежды его морщинистое лицо просветлело.

Оставив его снова корпеть над чудом сохранившемся рисунком, я молча пошла к двери. До урока оставалось ровно минута. Как раз, чтобы спуститься по ступенькам и быть в классе ровно со звонком. Быть может, даже удастся обогнать мерзкого мистера Броуди.

— Бэкингем, — окликнул старик, и я обернулась. Прищурившись, он удивленно смотрел мне в след: — Почему на вас синяя форма?

Я покачала головой и, подправив сумку, вышла. Те, кто критиковали его идеи, были правы — старик определенно точно тронулся умом.

<p>Глава 8. Тайна серебряных кулонов</p>

— Еще один заказ отменили…

Я как раз выходила из кабинета миссис Клиффорд, куда отнесла толстую охапку счетов, брошенных почтальоном в ящик. Длинное зимнее пальто Лилианы валялось на барном стуле — роскошь, которую она обычно себе не позволяла. Ее недовольный, слегка приглушенный звоном кастрюль голос доносился из кухни.

— Муры велели передать, что отказываются от наших услуг для предстоящего банкета.

— Ну что ж, ничего страшного, — возившуюся с пирожными миссис Клиффорд эта новость, казалось, совершенно не расстроила. Близились экзамены, и сегодня мы с Уиллом и Джин договорились посидеть над подготовкой в кафе. Миссис Клиффорд несказанно обрадовалась, принявшись за выпечку с самого утра.

— Вы наверняка понимаете, что это не означает одиночный отказ, — съехидничала Лилиана. Она круто подбоченилась, на ее лице застыла сморщенная мина, когда она раздраженно продолжила:

— Скорее всего, мы их потеряли. Как потеряли за последний месяц кучу остальных. Крайтоны первые прекратили делать заказы, за ними — Арунделы…

Она принялась перечислять по пальцам фамилии, многие из которых, как я уже знала, принадлежали к лагерю Эрика.

У меня сжалось сердце. Похоже, мои худшие подозрения оправдались. Красные прознали про мою работу и устроили бойкот. Я с ужасом подумала, чем это грозит кафе, которое и так работало только на вывоз.

Но мама Уилла сохраняла поразительную невозмутимость. Только сковородки гремели как-то уж слишком громко для всегда аккуратной и точной в своих движениях хозяйки кухни. Некоторые фразы будто нарочно терялись в этом шуме.

— Ты преувеличиваешь, Лилиана, — она расправила фартук, ее тон внушал неисчерпаемый оптимизм. — К тому же у нас хватает и других клиентов.

— Такими темпами скоро и их не останется!

— Что-нибудь придумаем, — отозвалась миссис Клиффорд, словно не видела ничего страшного в таком сценарии. Ее руки без устали месили тесто, пока высокая и широкоплечая Лилиана нависала над ней, словно рассерженный индюк.

— Например?

— Устроим какую-нибудь распродажу, объявим о новых скидках, — миссис Клиффорд послала ей успокаивающую улыбку. — К тому же скоро праздники. Продажи точно пойдут вверх! Вот увидишь, все будет хорошо.

Я видела, что ее оптимизм не убедил Лилиану. Та скептически кривила рот, пока миссис Клиффорд перечисляла меры, которые, по ее мнению, могли спасти кафе от неминуемого банкротства.

— Мы работаем на одних и тех же клиентов, Мэгги, — покровительственно произнесла она. — Скидки не помогут, если клиенты намеренно от нас отворачиваются. И вы знаете, из-за чего… Точнее, кого, — ее голос перешел в свистящее шипение. Она многозначительно вытаращилась на миссис Клиффорд, чем-то вдруг напомнив мне Адриану.

Одна кастрюля упала и покатилась по полу, создавая гулкий звон. Но поздно — я все равно это расслышала.

— Ох, глупости. Никто от нас не отворачивается, — понизив голос, ответила ей миссис Клиффорд, словно невзначай роняя еще один, особенно звонкий предмет на пол. Я заметила, что она хотела бы спровадить Лилиану с кухни, но та упрямо не замечала ее недвусмысленных намеков.

— Вы знаете, что это так. А я вас тогда предупреждала, что для нас это плохо кончится. Но вы настояли на своем! И вот! Телефон почти перестал звонить, а счета все накапливаются! Скоро их нечем будет платить!

Я вспомнила высокую стопку, на которую опустила свежие счета. Похоже, Лилиана говорила правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Созвездие Волка

Похожие книги