Читаем Слишком много сыщиков полностью

Вулф, должно быть, смаковал победу, но он просчитался. Поскольку в общей потехе я не участвовал, я уже предвкушал, как повеселюсь, задираясь с прокурором.

По дороге я еще замыслил, что неплохо бы пригласить Салли Колт отобедать вместе, но, увы — когда прокурор наконец сообразил, что препирания со мной совершенно бесполезно, шел уже третий час. Я заскочил в ближайшую аптеку, позвонил Вулфу, сказал, что он плохо разбирается в животных, поскольку настоящий осел — прокурор, и спросил, нет ли каких распоряжений. Как и следовало ожидать, распоряжений не оказалось. Я набрал номер Салли, спросил, не хочет ли она сходить со мной в кино, и получил ответ, что она бы счастлива, но страшно занята и не может. Это она-то занята! Замечательно! Что ж, пусть попробует найти, как уберечь меня от электрического стула. Я зашел в закусочную, проглотил молоко с сандвичем, потом вспомнил, что все расходы на нашу поездку в Олбани будут оплачены, отыскал ресторан, который порекомендовал нам Стенли Роджерс, заказал и уплел роскошный обед на шесть долларов, и потребовал чек. Официант рассказал мне, где найти бильярдный зал, и я отправился по указанному адресу, позвонил Вулфу, доложил о своем местопребывании и сел последить за игрой. Какой-то жучок предложил мне сгонять партию. Я обставил его с подозрительной легкостью, после чего избежал полного банкротства лишь благодаря тому, что отказался поднимать ставки до суммы, которую предложил этот прохвост. Жучок решил, что не стоит тратить силы на такого скрягу, и отвалил. Время уже близилось к семи вечера, когда кассир окликнул меня и сказал, что меня зовут к телефону. Я не помчался сломя голову, а выждал с минуту. Пусть толстяк подергается.

— Алло.

— Мистер Гудвин?

— Да.

— Говорит Салли Колт. Меня мучает совесть, что я вам отказала, но у меня не было иного выхода. Вы, конечно, не захотите поменять кино на ужин?

Я не сразу совладал с собой. Только один человек мог сказать ей, где меня искать. Салли не виновата.

— Отчего же, — сдержанно произнес я. — Ужинаю я каждый день. Когда?

— Когда сможете — я уже свободна. В гостинице?

— Нет, я знаю местечко получше, всего в двух кварталах от гостиницы. «Хеннингер». Давайте встретимся там через пятнадцать минут.

— Договорились. «Хеннингер»?

— Да.

— Хорошо. Я скажу мистеру Вулфу, где нас искать, если что случится.

— Я ему позвоню.

— Нет, я сама ему передам. Он здесь рядом.

Когда я пошел одеваться, в моем мозгу царила полная сумятица. Чего я только не чувствовал. Холодную ярость. Да, по отношению к гению можно быть снисходительнее, но это уже чересчур! Любопытство. О чем он, черт побери, договорился с Салли? Облегчение. Все-таки Вулф встал с постели и оделся, если только его отношение к женскому полу не изменилось на противоположное. Радость. Как бы то ни было, всегда приятно посидеть с хорошенькой девушкой. Надежду. Возможно, в процессе беседы мне удастся выудить из Салли хоть какие-то сведения о дальнейших планах моего работодателя.

Надежда не оправдалась. Ужин удался на славу, так что в конце его я даже изменил отношение к сыщицам, но о деле Салли даже ни разу не заикнулась, а я, разумеется, вопросов не задавал. Вулф явно велел ей держать язык за зубами. Документальных подтверждений его вероломству у меня нет, но к десерту и кофе мы с Салли уже достаточно подружились, а когда девица начинает улыбаться мне определенным образом, но при этом старательно уклоняется от разговора на самую близкую для себя тему, дураку ясно, что кто-то совратил ее и сбил с пути истинного. Мы уже допивали кофе, когда подошел официант и сказал, что меня зовут к телефону. Я последовал за ним.

— Алло.

— Арчи?

— Да.

— Мисс Колт с тобой? Приходи сюда и приведи ее.

— Ладно.

Я вернулся к столу, поведал Салли, что нас ждут, попросил счет, расплатился, и мы вышли на улицу. Тротуар местами обледенел, и Салли взяла меня под руку — я прежде не думал, что сыщицы могут ходить под руку, — но, слава Богу, за локоть не дергала. Поднявшись на лифте, я подождал в коридоре, пока Салли сходит в свой номер, чтобы оставить вещи. Мне было приказано привести ее, и я был полон желания выполнить единственное за весь день поручение с должной ответственностью. Дождавшись Салли, я сопроводил ее до номера 902, отомкнул дверь своим ключом, и мы вошли.

Комната была битком забита людьми!

— Ого! — жизнерадостно проблеял я, не желая показывать, насколько я огорошен. — Опять пируем?

Вулф восседал в кресле возле дальней стены. Письменный стол, заваленный бумагами, передвинули, и теперь он стоял рядом с креслом Вулфа. По другую сторону стола сидела Дол Боннер. Она ехидно улыбалась. Если вы считаете, что я несправедлив к Дол, что она вовсе не ехидничала, а просто не выглядела несчастной, то вы абсолютно правы. Вулф кивнул мне.

— Можешь не закрывать дверь, Арчи. Мистер Грум и мистер Хайетт должны подойти с минуты на минуту.

<p>8</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература