Читаем Слишком много сыщиков полностью

Первой моей мыслью, когда я снял пальто и шляпу, было, что этот прохвост собрался выкинуть очередной номер и совместить приятное с полезным — не только указать Груму на убийцу, но и Хайетту испортить обедню, сорвав собеседование со всей нашей шайкой-лейкой. Похоже, он до конца решил обойтись без моей помощи — да что уж там, ведь у него была Дол Боннер. Вот будет жалость, подумалось мне, если вдруг окажется, что именно она и затянула галстук на шее Донахью, и моему шефу придется-таки обратиться за помощью ко мне.

Я оглянулся по сторонам. Айд, Керр и Амсел сидели в креслах, самых дальних от Вулфа, еще два перед ними пустовали в ожидании остальных. В коридоре послышались шаги, и я обернулся к двери. Грум вошел первым. Пальто и шляпы, видимо, они оставили внизу.

— Добрый вечер, господа, — приветствовал их Вулф и указал на кресла: — Присаживайтесь, прошу вас.

Они остались стоять, а Грум сказал:

— Чего-то в этом роде я от вас и ожидал. Вы, кстати, не говорили, что здесь будет такое сборище.

— Да, не говорил. Зато я сказал, что, если вы и мистер Хайетт придете, то к своим прежним показаниям я сумею присовокупить новые — весомые и убедительные. Мне хотелось, чтобы все свидетели присутствовали. — Он снова указал на кресла. — Может, вы все же присядете?

Грум бросил взгляд на Хайетта, крутанул головой, чтобы посмотреть на меня, протиснулся между Керром и Салли Колт и, подвинув вплотную к стене одно из пустующих кресел, опустился в него. Вулф и Дол Боннер оказались от него справа, а все остальные — слева: удара сзади, таким образом, опасаться не приходилось. Хайетт не так привередничал. Передвинуть свое кресло он не потрудился, а просто уселся, хотя мы пятеро — Айд, Керр, Амсел, Салли и я — оказались у него за спиной.

— Мы готовы, — обратился Грум к Вулфу.

— Пожалуйста, сэр. — Вулф тоже переместил свое кресло таким образом, чтобы смотреть Груму прямо в лицо. — Подробностей в этом деле масса, ни сейчас я не стану на них останавливаться. Вам и так все будет понятно. Прежде всего о том, что произошло вчера. Вы в порыве болезненного служебного рвения арестовали мистера Гудвина и меня. Значит…

— Я знаю без вас, что произошло вчера.

— Конечно, но не то, что знаю я. Значит, мне оставалось одно из двух: либо пустить все на самотек, положившись на ваш опыт и удачу, либо взяться за дело самому. Для начала необходимо было выяснить, имел ли дело с Донахью кто-нибудь из тех, кто находился в сорок второй комнате, помимо мистера Гудвина и меня. Я пригласил своих коллег посоветоваться, и все они пришли. Они…

— Мне известно, что они делали. Но сегодня никто из них уже не расскажет, о чем здесь шла речь. Как, впрочем, и вы, и даже Гудвин.

— Отчего же, я расскажу. Только не прерывайте меня, если хотите, чтобы дело пошло быстрее. Мои коллеги провели здесь около четырех часов — вам они все равно в это время не понадобились бы. Когда я узнал, что тело опознал каждый из них, а значит, все они были знакомы с Донахью, и что, исходя из времени появления их в здании, ни с кого нельзя было снять подозрения, напрашивалось предположение, что убийца — один из них. Я так и подумал и не отвергал это допущение около часа, пока мы все вместе обсуждали происшедшее, после чего мне пришлось его отбросить.

Грум начал было что-то говорить, но Вулф остановил его, подняв ладонь.

— Если позволите. Может, правильнее было бы сказать «отложить», а не «отбросить». Я отложил его, потому что нечто другое привлекло мое внимание. Мне показалось весьма знаменательным, что все семеро, кто имел дело с Донахью в операциях по прослушиванию, должны были явиться на дознание в один день. Совершенно невероятно, чтобы это оказалось просто совпадением. Логично предположить, что так подстроили специально, чтобы сравнить показания всех семерых или даже устроить очную ставку.

Но нет. Потом мне стало ясно, что ничего такого не планировалось. Имя Донахью не упомянул в своих письменных показаниях ни один из нас. В отчетах мисс Боннер, мистера Айда и моем приводилось описание клиента, который обманул всех схожим образом, так что нас троих вполне могли вызвать на дознание в один день. Но мистер Керр и мистер Амсел уже не укладывались в общие рамки. Мистер Керр просто написал о том, что вел прослушивание телефона Артура М.Леггета по поручению самого Леггета. Мистер Амсел вообще ничего не указал в своем отчете — ничего, что могло бы поставить его в один ряд с мисс Боннер, мистером Айдом или со мной. Вчера он опознал в Донахью человека, который когда-то просил его прослушивать один телефон, но мистер Амсел отказался. В отчете госсекретарю мистер Амсел ничего не упоминал об этом случае.

— Не похоже, чтобы дело двигалось вперед быстрее, — провозгласил Грум. — Все вы знали убитого. Один из вас увидел его и убил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература