Читаем Сливовый календарь любви полностью

О-Ёси. Нет-нет, как можно! Мне – прощать вас? Милая матушка, как же я без вас тосковала! Еще когда отец был жив… И уж конечно, потом… Но вы – как сумели найти меня, не имея никаких сведений? Ах, не сон ли это!

О-Тё, которая не знает еще, что это мать и дочь обнялись, тоже за дверью проливает слезы сочувствия. Хотя плачущих сестер разделяет стена, сердца их неразлучны. Но вот отерты слезы…

Мать. Не пристало мне так вот плакать над невозвратным прошлым, и, если рассказывать все, что было, без утайки, не раз придется мне устыдиться. И все же я пришла сегодня поведать тебе все от начала до конца, чтобы ты поняла…

Своей жалкой кистью автор не берется передать это повествование о минувшем, как оно прозвучало. И потому прошу читателя ознакомиться с пояснениями, помещенными ниже.



Итак, когда O-Ёси было пять лет, мать ее была молода. Ей шел всего двадцать первый год, ибо O-Ёси она произвела на свет на исходе своей шестнадцатой весны. А когда на двадцать первом году у нее родился младшенький, то супружеское счастье от нее отвернулось. И вот после многих разговоров с мужем решено было, что он вместе с O-Ёси отправится в провинцию к той, которой отдал сердце. Тем и закончилось супружество, которое нельзя было назвать ни счастливым, ни постылым. Она осталась с грудным ребенком и с тщетными своими упованиями на крепость супружеских уз. После столь безвременной разлуки со старшей дочерью, мать и младенца отдала в приемыши, а сама стала кормилицей. Только от душевных невзгод молоко у нее скоро пропало. И вот, когда она оказалась совсем без поддержки, на нее обратил внимание некий Тодзаэмон – отец господина Тобэя. Хоть и не лежала у нее к этому душа, но вспомнила она, как делается прическа «симада», и пошла к нему на содержание. А младшая сестра O-Ёси (младенец, отданный на воспитание) – это гейша Ёнэхати из Фукагавы. Ёнэхати выросла в деревне, у своих приемных родителей. Мать скрыла от Тодзаэмона, что у нее есть ребенок, и потом уже не могла забрать девочку, так и поручив ее заботам деревенских родителей. Когда Ёнэхати было тринадцать, приемные ее родители бедствовали и решили продать ее гейшей в «Каракотоя». Мать узнала об этом, но Тодзаэмон в то время уже был тяжело болен и ничем не мог помочь. Будучи слаб и немощен, он открыл своей жене, что у него есть еще одна женщина, и мать О-Ёси ввели в дом Тодзаэмона в Кибе. Девять лет она прожила там так, словно все забыли и вспоминать, кто она.

Как раз за год до того, как O-Ёси в Сакуре, на пути странствий, встретила Тобэя и поклялась хранить ему верность, Ёнэхати была отдана в «Каракотоя». То, что O-Ёси и Ёнэхати сестры, знает пока только их мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее