Читаем Сливовый календарь любви полностью

Этиго 越後 – старое название провинции, ныне территория префектуры Ниигата.


Югасан 楡伽山 – храм, находился в районе Асакуса, в Каварамати, на территории усадьбы князя Икэды (池田). Двадцать второе число каждого месяца отводилось для паломников.

Юмата 湯又 – эдоский рассказчик жанра ракуго, известный в 20–30-х годах XIX века.

Ютё 遊蝶 – Сэйютэй Ютё 青遊亭遊蝶, рассказчик жанра ракуго, первая половина XIX века.


Ямамаю やままゆ – особый сорт шелка, получаемый лишь в Японии от шелкопряда с таким же названием.

Яманосюку 山の宿 – название квартала Эдо в районе Асакуса, куда после пожара 1824 года переселились гейши Ёсивары. Местоположение соответствует кварталу Яманосюку района Дайто г. Токио. В тексте Яманосюку заменено на Хаманосюку(濱の宿).

Ямасита 山下 – район Эдо, ныне на территории района Уэно в Токио. В тексте название изменено на Юкиносита (雪山下).

Ямато 大和 – старое название провинции Японии, в которой сосредоточено множество исторических памятников и храмов. В настоящее время префектура Нара.

Цветные гравюры оригинального издания «Сливового календаря любви»

Янагава Сигэнобу (1780–1833)

Центральная Токийская муниципальная библиотека

О-Тё

(Такэ Тёкити)


О-Тё

(Такэ Тёкити)


Ёнэхати и Тобэй


Ойран Коноито и Ёнэхати



Цветущая слива


О-Тё и О-Ёси


Тандзиро, Госиро и Мацубэй



О-Тё и О-Кума



«На берегу реки Сумидагава…»


Ойран Коноито, О-Тё и О-Ёси из Коумэ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее