Акитра не спорил, просто смотрел на траву под ногами, остановившись на расстоянии вытянутой руки. Почему-то это бесило еще сильнее. У Акитры нет права жалеть себя. Сжав кулаки, Джек бросился на него. Один раз ему даже удалось заехать тому по ребрам, заставив его изумленно охнуть, но потом он оказался слишком близко, а злости в нем стало слишком много. Он кричал, колотя Акитру по груди, ожидая, что тот ему ответит, желая, чтобы Акитра ударил его, но тот просто стоял, ничего не делая и позволяя себя бить.
Джек всхлипнул, гнев вытек из него так же быстро, как нахлынул.
— Мудак… идиот… виноват… только ты… — Он попытался отстраниться, отодвинуться от Акитры, но ноги не послушались, колени подогнулись, он споткнулся…
Обняв сильными руками, Акитра прижал его к себе. Джек вскрикнул от злости, горя, страха и отчаяния и попробовал отпихнуть Акитру, но тот не поддался. Джек тщился вырваться, но надолго его не хватило. Не осталось ни сил, ни желания. Ему вдруг стало все равно, что Акитра с ним делает. Джек плакал, прижавшись лбом к его плечу, и ждал, что Акитра сделает то, ради чего пришел. Вряд ли хоть что-то может быть хуже тянущей пустоты и кипящего гнева в груди.
— Прости, Джек. — Голос Акитры был едва слышен за шумом волн. — Я не знал, из каких Майка ши. Мы познакомились только в старших классах, и он мне никогда не рассказывал. Если бы я знал…
— Ты думал, если я исцелю его, он станет танцевать с тобой, — приглушенно прохрипел Джек куда-то ему в плащ, — но теперь ты тоже недостаточно хорош для него.
— Я просто хотел, чтобы он перестал причинять себе боль. Хотел, чтобы он был счастлив…
— Он и был. — Джек оттолкнулся от груди Акитры, от удивления тот разжал руки. — Был. Он был счастлив со
— Ты гораздо лучше того, что мы оба заслуживаем, — сказал он, а потом выпустил Джека, отвернулся и нервно провел пальцами по волосам. — Я пытался остановить Зэйдена, Джек, — добавил он чуть погодя. — Я сказал ему, что передумал, что хочу отменить сделку, но он отказался. Заявил, что уже слишком поздно, что он сделал слишком много и что ты неизбежно вернешь Майке крылья. Я даже предложил выполнить свою часть сделки, если он тебя остановит — я не мог ни о чем рассказать тебе, он заставил меня пообещать молчать. Я думал, он просто боится, что его поймают, но… я его недооценил. Он сказал, что хочет посмотреть, что будет, что с тобой станет. И все это с такой самодовольной рожей, что я не выдержал и… и ударил его, там, в сквере.
— Я видел. — Джек закрыл глаза. — Он сказал мне, что ты просил его помочь, потому что хочешь сделать со мной что-то ужасное, и я ему поверил. Вот же тварь! Именно поэтому я тебя опоил и связал. — Джек поднял глаза, почувствовав себя скотиной при воспоминании о том, что сделал. — Мне жаль, я не должен был…
— Да ладно, — отмахнулся Акитра, медленно повернувшись к нему. — Он использовал нас всех.
— А Майка? — спросил Джек. — Майка обо всем знал?
Акитра покачал головой.
— Не думаю… Нет. Нет, уверен, он не знал. Когда ты попал в больничное крыло, мы с Майкой всю ночь провели в коридоре, дожидаясь новостей от доктора. По универу поползли слухи о несчастном случае, и, конечно, Зэйден явился проверить и рассказал обо всем Майке. — Акитра закрыл глаза, опустив голову и обхватив себя руками. — Тебе повезло, что ты не видел тогда его лица, — прошептал он.
— Зэйден… сказал ему о… чарах? — Он оглянулся на море и снова посмотрел на Акитру — тот кивнул. — Значит, Майка узнал, что все это ненастоящее, — заключил Джек. — Поэтому он и не навещал меня, поэтому так себя вел…
— Боюсь, что нет, Джек, — возразил Акитра. — Майка — солдиас-ши…
Джек внимательно посмотрел на него, а потом покачал головой.