— Неправда, — возразил Джек. Замешкавшись, он закусил губу. О, да на хрен! Он устал хранить секреты. — Майка любит тебя. Помнишь, я спрашивал о стальном пирсинге? И ты сказал, что это — напоминание о том, что тот, кого ты любишь, никогда не будет твоим? Так вот у Майки в пупке был пирсинг с твоими цветами.
Акитра равнодушно уставился на него, изучая темными глазами его лицо.
— Можешь идти, — вдруг сказал он, убрав руку с двери. — Не знаю, о чем я думал… — Он отвернулся, подошел к столу и запихнул контракт в ящик.
— Акитра…
— Нет, Джек. — Тот развернулся обратно. — Тебе пора. Я не желаю больше тебя слушать.
Джек открыл дверь, думая, что некоторые тайны, видимо, лучше не раскрывать. Нет, он в это не верил. Именно из-за тайн и вранья они все и оказались в такой ситуации.
— Ты был в коме, — внезапно заговорил Акитра, когда Джек занес ногу над порогом. — Ты не видел, как Майка бегает по кампусу без рубашки, так что неудивительно, что ты не знал, что
— Я не врал. — Джек застыл в дверях. — Я сказал, у Майки
Перекосившись от ненависти, Акитра шагнул к нему. Джек вышел в коридор и захлопнул дверь. Пусть это жестоко, но по крайней мере теперь Акитра точно оставит его в покое.
Глава 76
Джек откинулся на стену и вздохнул. Он почти закончил половину заданий за целый месяц, и его мозги грозили вытечь из ушей. Положив тетрадь по химии на колени, он посмотрел через комнату на Майку. Тот играл со своей жемчужного цвета ящеркой, пытаясь нацепить ей на голову крохотную бескозырку. Темные бирюзовые глаза скользнули к нему.
— Нужна помощь?
Джек покачал головой.
— Спасибо, нет. Просто хочу передохнуть. Я делаю домашку уже… — Он взглянул на часы. — Пять часов. — С тех пор как ушел из комнаты Акитры. Он пропустил завтрак и подумывал поступить с обедом так же, хотя чуть ли не умирал с голоду. При одной мысли о том, что он может наткнуться на Акитру, ему казалось, оно того не стоит.
В животе заурчало, и Джек застонал, потерев ладонью глаза. Это просто смешно. Он уже имел дело с обозлившимся и враждебным фэйри похоти, и не так давно, если подумать. Но это другое. Со злым и враждебным он мог справиться, а вот если Акитра попробует подарить ему что-нибудь еще, если снова начнет уговаривать Джека танцевать с ним… Он закрыл глаза, вспоминая объятия Акитры, такие жадные, отчаянные губы, сильные, теплые руки, тихие, жалобные стоны, хотя он вряд ли испытывал удовольствие оттого, что был внутри Джека…
Джек распахнул глаза и вздохнул, уставившись в потолок. Чтоб его. Он отложил учебники и слез с кровати.
— Пойду проверю, не вернулись ли Айзери и Чариас, — сказал он, направившись к двери.
— А они куда-то уходили? — спросил Майка, пытаясь поймать покатившуюся по покрывалу бескозырку, когда ящерка снова ее стряхнула.
— Наверное, поплавать, — отозвался Джек, наблюдая, как ящерка поднимает когтистую переднюю лапку и трет мордочку, моргая глазками-бусинками. — Вчера вечером их не было и сегодня утром тоже. Надеюсь, они скоро вернутся; мне нужно рассказать Айзери обо всем, что случилось. А у ящерицы есть имя? — Он вдруг понял, что ни разу не спрашивал.
— Ри-чива, — ответил Майка, водя указательным пальцем перед носом Ри-чивы, чтобы отвлечь его, пока другой рукой осторожно пристраивал шляпу обратно. — В переводе с древнего языка это означает «король драконов». Но я обычно называю его просто Ри.
— С таким именем ему бы больше подошла корона, — улыбнулся Джек, когда Ри наклонил голову, и шляпа соскользнула.
— У меня когда-то была, — хмыкнул Майка. — Видать, где-то посеял.
— Зато теперь я знаю, что подарить тебе на день рождения, — сказал Джек и, все еще ухмыляясь, вышел.
Он направился вниз по коридору, мимо душевой, свернул за угол и облегченно вздохнул, заметив, что дверь Айзери и Чариаса открыта.
Прибавив шаг, он просунул голову внутрь:
— Маэле, парни, где вы… — Сидящий на кровати Айзери повернулся к нему, и брови Джека взлетели. — Ты в порядке?
Айзери выглядел измученным, черная кожа посерела, серебряные волосы потускнели и запутались. Его рука лежала на коленях — предплечье было забинтовано, но на бинте проступали кровавые пятна. Джек шагнул в комнату и взглянул на Чариаса. У того на шее виднелись три длинные царапины, исчезая под воротником рубашки, а под глазом явно назревал синяк. Акулы переглянулись и снова посмотрели на Джека.
— Все в порядке, — успокоил его Айзери. — Мы ходили поплавать. Только что вернулись и устали как собаки, вот и все.