Читаем Слон императора полностью

Вало уже стоял на самом краю воды и держал в руках свою костяную дудочку. Когда медведи приблизились к берегу, он заиграл на ней. Толпа за моей спиной поредела. Люди спешили отбежать подальше и, лишь сочтя себя в безопасности, останавливались, чтобы посмотреть, что же теперь будет.

Мади и Моди вышли на берег одновременно. Они отряхнулись, разбрызгав в стороны могучие фонтаны воды, пропитавшей их мех, и стали осматриваться. Эти молодые медведи были уже громадными зверями, способными одним ударом могучей лапы сломать человеку хребет. Моди зевнул, показав широкую розовую глотку и заставив испуганно вскрикнуть нескольких смельчаков, решивших рассмотреть животных поближе. Издалека донесся негромкий скрип гальки – это отступали более осторожные зеваки.

Вало, напротив, пошел навстречу медведям, остановился на расстоянии вытянутой руки от них и, глядя на них, стал наигрывать свою простенькую мелодию. Хищники стояли у края воды и водили из стороны в сторону огромными остроносыми мордами. Их тоже очень интересовало происходившее. Сын егеря, не поворачиваясь к ним спиной, стал медленно отступать, пятясь задом и продолжая играть.

Медведи побрели за ним. Вало пятился к открытой двери сарая и все так же медленно вошел в нее. Звери же на несколько мгновений, за которые у меня успело перехватить сердце, остановились у темного входа. Они даже обернулись и снова посмотрели по сторонам, пробежав маленькими глазками по всей толпе наблюдателей. Я не дышал, так как мне было ясно, что, если они решат напасть на людей, остановить их будет невозможно.

Но притяжение музыки оказалось слишком сильным, и они все же вошли внутрь. Хозяин сарая кинулся вперед, чтобы захлопнуть за ними дверь, но я схватил его за рубашку и удержал:

– Не пугай медведей. Пусть они хоть немного привыкнут к новому помещению.

Конечно, местный житель не мог точно понять моих слов, но их смысл оказался ему ясен. Некоторое время он стоял рядом со мной, и мы вместе слушали музыку, которой Вало успокаивал хищников. Потом мы, так же вместе, подкрались к сараю и прикрыли дверь, оставив такую щель, чтобы мой помощник мог проскользнуть в нее, когда сочтет нужным.

Озрик не сдержал вздоха облегчения:

– Можно было бы и догадаться, что белые медведи хорошо плавают!

– Жаль, что мы не можем сказать этого о туре, – ответил я.

Но не успели слова сорваться с моих губ, как толпа вновь удивленно зашумела. Все уставились на лежавшую поперек зеркального моря золотисто-алую дорожку, проложенную заходящим солнцем. На красном фоне черным пятном выделялась голова тура. Бык плыл к земле, точно так же, как и медведи, хотя и заметно отстал от них.

У меня снова екнуло сердце. Я своими глазами видел бешеную ярость, с которой этот зверь растоптал Вульфарда, отца Вало, в кровавое месиво, и теперь меня заранее трясло при мысли о том, какую бойню он может устроить в столпившейся на берегу толпе. Тем более – и это еще усиливало мой страх – что местные жители боялись его куда меньше, нежели двух медведей. Для них, особенно с такого расстояния, тур мало отличался от обычного деревенского быка. Они не могли представить себе его огромного размера и жуткой силы и скорости, с какой бьют его устремленные вперед могучие острые рога. В толпе слышались заинтересованные разговоры, но не было заметно ничего, подобного той панике, которую вызвало появление медведей.

– Отойдите! Отойдите! – побежал я с криком к местным жителям, отчаянно размахивая руками, но встретил лишь непонимание и удивление.

Озрик тоже присоединился ко мне и жестами пытался заставить толпу подвинуться. Но зеваки уперлись и решительно не хотели сходить с места.

Тем временем тур добрался до мелководья и начал подниматься из-под воды. Тут-то по толпе и пронесся дружный изумленный вздох. Плывущий зверь оказался поистине чудовищем. Поднявшись над водой лишь наполовину – шеей и могучими темными плечами, – он приостановился, вытянул шею, задрал морду к небу и испустил громкий рев, эхом разнесшийся среди окрестных скал.

В этот момент Протис восстановил свою подпорченную репутацию. Юноша быстро сбежал на берег навстречу быку, держа в руке большую тряпку. Я подумал было, что наш капитан утратил рассудок. Он же, спотыкаясь и чуть не падая, устремился в воду. Тур сразу же пригнулся и попытался боднуть его смертоносными рогами. Протис, ловко увернувшись, избежал удара, а сам прижался к плечу животного и набросил на его огромную голову тряпку, закрыв при этом зверю глаза.

Тур ошарашенно вскинул голову, но молодой грек закинул руку ему на шею и умудрился повиснуть на ней. Зверь яростно замотал головой, а я словно наяву увидел ту кошмарную сцену, когда он вскидывал в воздух и перебрасывал с рога на рог изуродованное тело Вульфарда, и у меня чуть не подкосились ноги. Но Протис ловко держался позади рогов и, упорно цепляясь за шею гигантского быка, дождался-таки, пока тот притихнет, и снова закрыл ему глаза тряпкой. Внезапно ослепший и растерянный, тур замер на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонец

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы