Еще производное, уже из современного русского языка: вежливый.
Оказывается, вежливый – это не просто приятный в общении человек, а это прежде всего мудрый, знающий (ведающий) жизнь человек. Именно благодаря своей мудрости он и ведет себя вежливо, уважительно с людьми. Уважительно (и это слово того же корня) – значит, понимая их, принимая такими, какие они есть.
Глаголъ
Перевод: слово, речь.
У этого слова было в старославянском языке и другое значение: вещь, предмет. Таким образом провозглашалась материальность слова. Не случайно глаголом можно было жечь, что гениально подметил Пушкин! Мы привыкли относиться к слову как к чему-то эфемерному. Если слово написано на бумаге, то, понятно, «не вырубишь топором», хотя и в этом случае его материальность воспринимается как весьма относительная. А слово сказанное, которое «вылетит – не поймаешь»? Куда оно улетело – никто не знает, вроде бы и нет его… Иное дело – глаголъ. В нем так и слышится что-то металлическое, сверкающее и разящее. Наши предки не могли этого не знать – что слово обладает вполне материальной мощью. И они умело использовали эту силу.
Производное: ГЛАГОЛАТИ
. Буквально означает произносить речь, говорить слова. Но все же это слово обладает более возвышенным смыслом. Его не применяли для обозначения обычных бытовых разговоров. Оно ближе по смыслу к «проповедовать». Глаголати – это не просто болтать. Это произносить что-то очень весомое, поистине способное изменить мир.Горьнь
Перевод: высший, верхний, горний.
Это слово символизировало высшие силы. Оно означает не просто небеса, а разумные сознательные силы, обитающие на небесах и помогающие человеку. Но горний мир – это вовсе не что-то недоступное человеку. Человек может воспарить туда своим духом. Для человека этот мир открыт, потому что он призван обитать в двух мирах одновременно: дольнем – земном, и горнем – небесном.
Даръ
Перевод: дар.
Дар – это то, что дается. Однокоренное слово – «дать». Благодать – дарованное благо. Потаенный смысл этого слова: воспринимайте все, что вам дается, как дар. Если вам кто-то что-то дает, не воспринимайте это как само собой разумеющееся. Благодарите и дающего, и Бога, ведь все благо и все дары – от Бога.
Добро
Перевод, как видим, не требуется.
Слово происходит от родственного «доба», которое в приблизительном переводе означает удобный, благоприятный момент, хорошая ситуация. И в свою очередь, удобный момент – это момент, подходящий для добра. Это говорит нам о том, что добро приходит в свое время, в подходящих обстоятельствах. А ведь как много людей хотят получать добро, даже не задумываясь, создали ли они для этого хоть что-то, подготовили ли почву, набрались ли терпения, чтобы дождаться своего часа.
Добро требует подготовки, добро требует терпения, получение добра требует нашей самоотдачи. Вот о чем нам говорит это старославянское слово.
Доволъ
Перевод: достаток.
Слово означает количество благ, ограниченных собственной волей. Не случайно звучание похоже на «довольно». Говорят же, что богат не тот, у кого много, а тот, кому достаточно того, что есть. Наши предки знали, что им вовсе не нужен рог изобилия, из которого валятся все блага мира.
Они довольствовались необходимым и точно знали меру того, что им нужно. Чтобы иметь достаток, нужна воля для самоограничения. Иначе мы будем попусту растрачивать то, что у нас имеется.
Достоиньство
Перевод: достоинство.
Родственное слово – стоять. Достойный – тот, кто стоит прямо, не сгибаясь перед трудностями, не склоняя головы перед неприятностями и недоброжелателями. Тот, кто с Богом, всегда тянется вверх и не клонится вниз. Мы созданы по образу и подобию Бога, а потому должны возвышать свой дух. Обладать достоинством – значит, быть такими, какими положено, какими мы созданы Богом.
Дuхъ
Перевод: дух.
Слово того же корня, что и дышать. Мы дышим, потому что у нас есть дух. Дух – это проявление Божественного в человеке. Мы не только тело! Мы пришли на Землю, чтобы проявить здесь свой дух, жить духом. Иначе жизнь теряет смысл. Мы бы даже не могли дышать, не будь у нас духа.
От той же основы образовано слово «душа».
Дэzти
Перевод: делать, действовать, деять.
Изначально это слово означало: действовать, творя добро, делать добро. Добро, как мы помним, – это то, что требует подготовки, создания благоприятных обстоятельств для его проявления. Вот для этой подготовки и нужно деять, действовать. Согласно древнему языку, деять зло просто невозможно! Само слово деять, или делать, заключает в себе смысл делания добра.
Соответственно и деятель – тот, кто трудится во имя добра. К сожалению, это слово часто употребляется сегодня с ироническим подтекстом. А ведь изначально оно обладало высоким смыслом.
Живъ
Перевод: живой.