Корень «креп» означает «сильный, твердый». Крепнуть – становиться сильным, но не благодаря каким-то внешним источникам силы, а благодаря укреплению себя изнутри, обретению крепкого, твердого внутреннего стержня – силы духа.
Производное: КРЭПЪ
– сильный.Льгъкъ
Перевод: легкий.
Происходит от основы «льг», что означает «свобода, освобождение». Сравните со словом «льгота» – оно однокоренное с «легкий» и означает освобождение от неких тягот, обязательств, обременений.
Болезни и невзгоды – это тоже обременения, от которых мы можем избавиться, потому что, с точки зрения наших предков, Бог дал нам такое право. Именно поэтому Он дал нам и такое слово, несущее в себе освобождающий смысл.
Любъвъ
Перевод: любовь.
В этом слове ясно просматриваются две составляющие: люди и Бог.
Любовь в истинном смысле этого слова – единение людей с Богом или соединение человеческого и Божественного начала в каждом человеке и в человечестве в целом.
Бог есть любовь, все, что от Бога, – это любовь, и если мы называем любовью страдания, ревность, собственническое чувство и желание обладания – то мы грешим против истины.
Подлинная любовь – только та, в которой есть Божественное начало, возвышающее, чистое, бескорыстное, открывающее в человеке все лучшее, что есть в нем.
Милость
Перевод: милосердие, сострадание.
Происходит от основы «ми» – той же, что и в слове «мир» в значении «покой, спокойствие».
Таким образом милость, милосердие – это способность к умиротворению, примирению враждующих, а значит – к прощению.
Милосерден тот, кто умеет прощать. Вот истинный смысл этого слова. Чтобы быть милосердным, надо научиться искусству искреннего, от сердца, прощения.
миръ
Перевод: мир.
Слово имеет два значения: мир – в смысле покой, отсутствие войны, и мир – в смысле Вселенная, весь белый свет. Не случайно два этих понятия объединены одним словом: изначально наша Вселенная, и Земля в частности, задумывалась как спокойное место, где люди будут жить в мире друг с другом.
молити
Перевод: молить, просить.
Корень тот же, что и в слове «молвить», – говорить. Слово «молити» – более высокое, оно означает прежде всего «обращаться к Богу». Молиться – это говорить с Богом, а также исцелять, восстанавливать здоровье при помощи молитвы. Великая сила слова отражена в самом звучании слов «молить», «молиться», «молитва».
Производные: МОЛИТВА
– молитва, мольба, просьба, МОЛИТВОВАТИ – молиться.Мощь
Перевод: мощь, сила.
Корень тот же, что в словах «мочь», «могу», «могущество». Обладать мощью – это значит не просто быть сильным. Это значит в первую очередь быть способным что-то делать благодаря своей мощи. Мощь – это действенная сила. Если она не проявляется ни в каком действии, то просто исчезает. Вывод: хочешь быть сильным – действуй! Если действие направлено на благие цели, то мощь в нем не только не расходуется, а прибывает.
Производные: МОЩИ
– мочь, быть способным, МОЩЬНЪ – мощный, сильный, способный (что-то сделать).Мысль
Перевод на первый взгляд не требуется, но кроме значения «мысль» это слово еще означало «намерение», «помышление», «мнение».
Слова «ум», «разум» имеют тот же корень. Но заметьте, что от слова «ум» происходит еще слово «уметь». Ум обретает силу и может проявить себя только в действии, в умении. Так же и мысль – это результат мышления, разумного процесса, это продукт умственной деятельности, но это еще и действенная сила. Случайные, бестолковые мысли – это, с точки зрения наших предков, и не мысли вовсе, так как они не требуют работы ума. Настоящая мысль несет в себе силу, и именно поэтому она способна материализоваться, проявить себя в действии. Намерение – это мысль, устремленная к цели. Настоящая мысль всегда продуктивна, она не может быть пустой и никчемной. Настоящей мыслью, являющейся продуктом умственного труда, можно творить и изменять реальность.
Производные: МЫСЛЬНЪ
– мыслящий, разумный, СЪМЫСЛЪ – разум, рассудок.Мудръ
Перевод: мудрый.
Это слово – однокоренное со словами «ум», «разум», «мысль». Мудрый человек – не только тот, кто изрекает мудрые мысли, но прежде всего тот, кто умеет применить их к жизни. Мудрый не только мыслит мудро, он живет мудро.
Производные: МУДРОСТЬ
– мудрость в смысле «знание», МУДРЬСТВО – мудрость в смысле «рассудительность».Начzти
Перевод: начать.
Как ни удивительно, здесь тот же корень, что и в слове «конец»: чZ
– чередуется с чин– (пример: начинать, зачин), а «чин» и «кон» – это один и тот же корень, такие чередования в старославянском языке совсем не редкость! Это означает, что любое начало подразумевает в себе конец. Если вы начали какое-то дело – оно должно быть закончено. Если дело начато, но не закончено, оно, считайте, и не начато. Если нет твердого намерения закончить дело, и не беритесь за него!