Читаем Словно птица полностью

И сразу начинаю волноваться, что Гарри меня не расслышал, потому что он оборачивается не сразу, а только через несколько секунд.

Но он все-таки расслышал и ужасно удивился, что это я.

— Ты снова здесь? — спрашивает он.

— Да, потому что мой папа в…

— Кардиологическом отделении. Точно. Это там, дальше по коридору.

Я молчу, кусаю губу. Потом заглядываю в приемное отделение.

— Что ты делаешь?

Гарри тоже смотрит в ту сторону.

— Да не знаю. Наверно, мне просто нравится наблюдать за людьми.

Я хмурюсь, но он ничего не прибавляет. Сегодня его щеки розовее, он не кажется таким бледным. Поверх пижамы у него надет свитер.

— Ты еще болеешь?

Гарри улыбается:

— Я всегда болею.

Потом отталкивается от косяка и спрашивает:

— Хочешь, покажу тебе здесь все?

Я даже не успеваю ответить, а он уже поворачивается и куда-то идет. Я стою в нерешительности: он правда этого хочет? Но Гарри оглядывается на меня через плечо.

— За этой дверью мое отделение, — говорит он, остановившись у закрытой двери в нескольких метрах от меня. — Хочешь взглянуть?

Хочу, наверное… потому что пока не готова идти в кафе и выслушивать, в каком тяжелом состоянии сейчас папа. Но это тоже как-то странно. Мы ведь толком и не знакомы. Человек может быть таким приветливым, только если ему от тебя что-нибудь нужно.

— Мне пора возвращаться, — отвечаю я.

Гарри пожимает плечами, отворачивается и набирает код на панели у двери. Ждет сигнала, тянет дверь на себя и оставляет ее открытой.

— Здесь всегда немного дурдом, — говорит он, кивком указывая внутрь. — Совсем непохоже на кардиологию.

Он продолжает держать дверь открытой. И я решаю последовать за ним.

Первое, что я замечаю: здесь все розовое. Ярко-розовое. И стены, и пол, и стойка в центре холла, и кресла рядом с ней. Единственное, что здесь не розового цвета, — это потолок; он небесно-голубой, и там и сям на нем нарисованы белые облачка. А еще здесь шумно. Слышатся разговоры, музыка, передача по телевизору, детский плач. Гарри проводит меня через весь этот гул. Машет медсестре, которая идет в нашу сторону.

— Это Айла, — говорит он ей.

Медсестра удивленно приподнимает бровь, когда мы проходим мимо; наверно, она подумала, что я девушка Гарри. Я быстро отвожу глаза и смотрю на часы на стене — 9:45. Мама скоро уже будет в кафе.

Я заглядываю в комнаты по обеим сторонам коридора, пытаюсь понять, что здесь происходит. Повсюду дети: лежат на кроватях, играют в игры с родителями, сидят на диванах в яркой комнате с фиолетовыми стенами. Мимо нас проходит маленький мальчик, абсолютно лысый.

— Что это за место? — спрашиваю я тихо.

— Детское онкологическое отделение.

Я резко останавливаюсь прямо посреди коридора.

— У тебя рак? Правда?

Гарри поворачивается ко мне, слегка морщит лоб.

— Ну… я сюда не повеселиться пришел. — Он внимательно смотрит на меня. — Острый лимфобластный лейкоз. Бред, правда?

Он корчит гримасу. Я не смеюсь, хотя он, кажется, этого ждет. Я совершенно сбита с толку. И стараюсь не смотреть на его волосы. Они кажутся такими густыми. Он не выглядит как человек, больной раком.

— Ты уверен?

У него вырывается смешок:

— Кажется, трех лет лечения мне хватило, чтобы в этом убедиться. Правда, сейчас я в ремиссии. Это значит, что рак ненадолго отступил, поэтому меня просто накачивают химией, чтобы все оставалось так, как сейчас. — Он перехватывает мой взгляд. — Волосы пока на месте. Но через несколько дней все может измениться.

— Но ты даже не выглядишь больным, — говорю я. — Сегодня — точно нет.

— Потому что во мне сейчас чужая кровь. — Заметив мое смущение, он подмигивает, наклоняется ко мне и шепчет на ухо: — Это просто переливание крови, я не вампир, если вдруг ты об этом подумала.

Я наконец улыбаюсь. Он так искренне говорит со мной. И ведет себя так, словно жить с раком — это естественно. Но ведь он серьезно болен. Возможно, так же серьезно, как папа. Мне кажется даже несправедливым, что Гарри с виду куда свежее и бодрее. Мне не хочется встречаться с ним глазами, вместо этого я принимаюсь разглядывать коридор. В палате напротив какая-то девочка смотрит на меня с кровати. Она выглядит совершенно измученной, почти без сознания. У меня вдруг возникает чувство, будто я вторгаюсь в чужую жизнь.

— А мне вообще сюда можно? — спрашиваю я. — Как-то это все странно.

— Ты же со мной, все в порядке.

— Но я ведь даже не знаю тебя, мы едва знакомы.

— А это важно? Я тоже не знаю здесь никого из ребят, — отвечает Гарри, шагая дальше. — Кстати, это педиатрическое отделение, так что здесь нет специальных часов посещения.

— Педиатрическое отделение?

— Ну, для детей. — Он закатывает глаза. — Они думают, что нам здесь очень одиноко, поэтому наши двери всегда открыты. Ну ок.

Он останавливается у открытой двери. Я заглядываю в палату. В ней две кровати, но только одна выглядит так, как будто на ней спали. Стены в палате светло-зеленые, на одной висит большой плоский телевизор. Эта палата совершенно не похожа на то место, где сейчас лежит папа.

— Я здесь самый взрослый, — объясняет Гарри. — Поэтому ко мне никого не подселяют. Ну, если сам не попрошу.

— А это твоя палата?

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза