Да сподобит и нас Господь молитвами их избежать сетей ловящего нас дьявола и оказаться в том месте, где обретаются отцы Антоний и Феодосий. И призовем, братья, блаженных тех отцов и чудотворцев быть помощниками и молитвенниками к Господу Богу, чтобы не быть нам отлученными от преподобных тех черноризцев и отторженными от блаженного и святого того места, и не лишиться того, чтобы оно оставалось жилищем Пренепорочной и Пречистой Девы, как она сама обещала; да будем стремиться и остальные дни жизни своей проводить в покаянии и угождении Богу. Да будет же всем нам милость получить жизнь вечную о Христе Иисусе, о Господе нашем, ему же слава и держава с Отцом и Пресвятым и Животворящим Духом.
Патерики (греч. «patericon», от «pater» — «отец») — это сборники рассказов о монахах какой-либо местности или монастыря, прославившихся святой жизнью и аскетическими подвигами. В Древней Руси были известные переводные греческие патерики — Синайский, Скитский, Египетский и др. Киево-Печерский патерик — первый оригинальный древнерусский патерик, посвященный истории создания Киево-Печерского монастыря (основан в середине XI в.) и его великим подвижникам. (Об истории основания монастыря см. также «Житие Феодосия Печерского» в наст. изд.). Ядро патерика составили тексты, написанные в 1220-х гг. Это послание печерского постриженика, Владимирского и Суздальского епископа Симона печерскому монаху Поликарпу с приложенными к нему девятью рассказами о печерских монахах; это повествование о создании Успенской церкви монастыря, также принадлежащее Симону; и наконец, это послание Поликарпа печерскому игумену Акиндину, сопровождаемое одиннадцатью рассказами о печерских святых. Уже в XIII в. к этим текстам был присоединен рассказ о первых печерских монахах из «Повести временных лет».
Первая дошедшая до нас датированная редакция патерика относится к 1406 г.; она была создана в Твери по поручению епископа Арсения. В этой редакции в состав патерика было включено, в частности, «Житие Феодосия Печерского» Нестора. Спустя более чем полвека, в 1460 и 1462 гг. в стенах Киево-Печерского монастыря были независимо от редакции Арсения составлены, так называемые, первая и вторая Кассиановские редакции.
«Киево-Печерский патерик» пользовался большим вниманием древнерусских книжников и дошел до нас более чем в 200 списках. Он оказал влияние на позднейшие русские патерики — Волоколамский и Соловецкий.
В настоящем издании напечатаны четыре рассказа из «Киево-Печерского патерика» по тексту второй Кассиановской редакции в переводе Л.А. Дмитриева; перевод публикуется по изданию: ПЛДР: XII век. М., 1980. с. 517–521; 563–587; 607–615. В текст перевода внесены немногочисленные изменения, принадлежащие А.М. Ранчину. Примечания составлены А.М. Ранчиным.
III
Слово о погибели Русской земли[539]
О светло светлая и прекрасно украшенная
земля Русская!
Многими красотами удивляешь ты!
Озерами многими удивляешь ты,
Реками и источниками местночтимыми,
Горами крутыми, холмами высокими,
Дубравами частыми и полями дивными,
Зверями различными, птицами бесчисленными,
Городами великими и селами дивными,
Садами монастырскими, храмами церковными,
Князьями грозными, боярами честными,
Вельможами многими.
Всем ты наполнена, земля Русская,
О правоверная вера христианская!
Отсюда до угров[540]
и до ляхов,От ляхов до чехов,
От чехов до ятвягов,
От ятвягов до литовцев и до немцев,
От немцев до корелов,
От корелов до Устюга,
Где живут язычники тоймици
За ледяным морем,
От моря до булгар,
От булгар до буртасов,
От буртасов до черемисов[541]
,От черемисов до мордвы, —
Все эти языческие народы
Подчинены были христианскому народу,
Великому князю Всеволоду[542]
,Отцу его Юрию, князю Киевскому[543]
,Деду его Владимиру Мономаху[544]
,Которым половцы детей своих
В колыбели путали.
А литовцы из болот на свет не выглядывали,
А угры укрепляли каменные города
Железными воротами, боясь,
Чтобы великий Владимир
В их города не вошел.
А немцы радовались,
Что далеко находятся за синим морем
Буртасы и черемисы, вяда и мордва
Бортничали[545]
на князя великого Владимира.А Мануил цареградский[546]
,Опасаясь Руси,
Великие дары посылал к нему,
Чтобы великий князь Владимир
Цареграда не взял.
А ныне настало страдание христианам —
От великого Ярослава[547]
и до ВладимираИ до нынешнего Ярослава[548]
иБрата его Юрия[549]
, князя володимерского.«Слово о погибели Русской земли» создано вскоре после опустошительного монголо-татарского нашествия в 1237–1240 гг. и дошло до нас в отрывке по спискам XV–XVI вв. Вероятно, оно представляет собою вступление к какому-то лиро-эпическому произведению, близкому по своему жанру к «Слову о полку Игореве».
Текст переведен по изданию: Бегунов Ю.К. Памятник русской литературы XIII века «Слово о погибели Русской земли». М.; Л., 1965.
Подвиг Евпатия Коловрата[550]
(Из «Повести о разорении Рязани Батыем»)