Читаем Слово и Чистота: Проекция (СИ) полностью

 Эта расслабленность и сыграла со мной злую шутку. Ведь я сразу заметил электромотороллер, что резко ушел со своей полосы и выехал на встречку, пересекая почти пустую от машин проезжую часть по диагонали. К тому же то, что водитель этого транспортного средства невзирая на жару был в шлеме и в перчатках, должно было сразу меня насторожить. Но нет, вместо того, чтобы разглядеть надвигающиеся неприятности и как можно быстрее, даже бегом, даже через кусты, свалить куда подальше, прежде чем "проснется" героизм "Чистоты", загляделся на красивые женские ножки.

  Мой район обычно спокойный, не спальный и не припортовый, расположенный близко к исторической облюбованной туристами части города. Тут даже гопников почти нет, а те что есть, из своих дворов носы обычно не высовывают, так как полиция здесь реагирует на любой вызов очень оперативно. Но вот такие случаи быстрых и наглых ограблений туристов встречаются.

 Мотороллер из-за своего электрического движка двигался довольно бесшумно для развитой им скорости, и девушка, на чьи ноги я так загляделся, обратила внимание на угрозу слишком поздно и не успела прижать свою сумочку поплотнее. Выскочив на тротуар, скутер взвизгнул покрышками, встал на дыбы и рванул по пешеходной дорожке, распугивая стайку молодых мам с колясками. Сблизившись с девушкой в коротком платье, водитель резким движением сорвал с её плеча сумочку и газанул во всю мощь. Скутер даже повело немного на каменной мостовой от избытка мощности, после чего он пулей устремился по тротуару, явно планируя завернуть потом в дворы и скрыться.

Как только грабитель выхватил женскую сумочку, тут же мою левую руку буквально кипятком обдало, и все тело потянуло встать грудью перед мотороллером и остановить преступника. Самое обидное, что сам Изао, несмотря на все свои героические принципы, был тем еще трусишкой, и я уверен на сто процентов, он бы сделал вид, что ничего не заметил, столкнись с аналогичной ситуацией. Так почему "Чистота" меня тянет на подвиги, да еще так безапелляционно?

 Усилием воли подавил это привнесенное извне желание геройствовать, мне не нужны никакие приключения. Тем более вот такие, на пустом месте. Чертова "Чистота"! Именно из-за неё я и сижу в основном дома. Потому как пятой точкой чувствовал - втянет она меня в неприятности!

Борьба с клинком заняла всего пару секунд, но именно из-за этой потери времени я и не успел убраться с пути мотороллериста. Тот, видимо, решил, что мелкий паренек в футболке с обнимающимися роботами быстро уберется с его дороги, и когда понял, что я стою как истукан, попытался избежать столкновения. Я в свою очередь только и успел вытянуть вперед руки, чтобы удар был не такой сильный. А удара и не последовало, электроскутер оказался достаточно маневренным, чтобы мы разминулись буквально в паре сантиметров. Точнее, должны были разминуться, но без моего ведома моя левая ладонь, так неосторожно вытянутая вперед, мертвой хваткой вцепилась в куртку грабителя.

 Рывок.

Мои ноги тут же теряют контакт с мостовой, и все вокруг начинает бешено вращаться.

До момента нашей встречи скутер набрал скорость около сорока километров в час, и пусть Изао весит всего пятьдесят пять килограмм, этого веса хватило, чтобы кардинально сдвинуть центр масс. Мотороллер пошел юзом, его завертело и закрутило, а так как моя рука и не думала отпускать вора, то я сперва взлетел в воздух, а потом через несколько кувырков и довольно болезненных ударов локтями, коленями и копчиком влетел в ствол дерева лбом. Хорошо, что скорость уже была не сорок, а значительно меньше, а то прямо там меня бы и отпели. Удар, и мир мигнул всполохом множества искр, никогда раньше не думал, что боль бывает настолько красочной и яркой, а затем все погрузилось в полную темноту...

 Первая мысль, после того как очнулся и понял, что жив, была: "думал, будет больнее". В прошлой жизни я как-то слетал с подножки Тигра, который резко тормозил на песке при скорости сорок километров в час: сломанный локоть, многочисленные ушибы, и болело все тело чуть ли не две недели. Сейчас же больно было, но эта боль была какой-то далекой, приглушенной, даже молоточки в голове и то, казалось, стучали через подушку. Приоткрыв один глаз, тут же зажмурился вновь, даже неяркий свет усиливал болевые ощущения. Симптом понятен, как минимум сотрясение мозга средней тяжести.

Нахожусь я, вроде, в больнице. Одноместная палата на втором этаже с большим окном, выходящим на озелененный двор, и если я верно оценил положения солнца, то сейчас начало вечера. То есть без сознания я провел часа два, н-да-а, не слабо меня приложило.

 Никакого реанимационного оборудования в палате нет, это скорее всего хороший знак. У входной двери успел разглядеть три силуэта, один мужской и два женских. Так, вроде они о чем-то говорят, разобрать тяжело, во-первых, голова гудит, а во-вторых, разговаривают шепотом. Прислушиваюсь через боль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги / Детективы
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги