Читаем Слово и Чистота: Проекция (СИ) полностью

  Да, в моих планах немного изменить свою жизнь, больше выходить на улицу, привыкать к людям, но это мало коснется именно финансового вопроса. Впрочем, сегодня я намерен сделать из этого исключение и все же дойти до того небольшого семейного ресторанчика на туристической набережной. Причина тут даже не в том, что мне вот так хочется этих котлеток с грибным жульеном, сколько в том, чтобы доказать себе, что случай с ограблением не способен повлиять на мои решения. Доказать не "Чистоте", а скорее себе. Хотя и мотивация, в кои-то веки нормально поесть, тоже имела место быть в принятии этого решения. Насколько я помнил, порция тех котлет с овощным гарниром стоила примерно пятнадцать франков, так что разориться мне не грозит.

   Переодевшись в новые льняные брюки и надев недавно купленную футболку, сменил диск в плеере и, поплотнее пристроив наушники, вышел из квартиры.

  Улица встретила меня не уже привычной дневной духотой, а легким предвечерним бризом. До заката было еще далеко, но высоко плывущие облака немного прикрыли солнце, что с учетом небольшого ветерка приглушало ставшую уже привычной жару. Но, несмотря на все это, я предпочел перебежать улицу по нерегулируемой зебре, чтобы идти не по асфальтовому тротуару, а по утрамбованному песку аллеи, что тянулась вдоль проезжей части на противоположной от моего дома стороне улицы.

  Прогулка, какое простое и привычное слово, но для меня она являлась еще и испытанием. За свою жизнь я привык всегда смотреть по сторонам, командировки в зоны боевых действий только усилили эту привычку. Всегда оглядываться, постоянно мониторить окружающую обстановку, отмечать возможные пути отхода, всматриваться в лица встречающихся по пути людей. Сейчас мне приходилось учиться гулять заново, иначе. Не всматриваться, а наоборот, рассеивать свое внимание. Не искать, что может пойти не так, потому как вдруг увижу что-то такое, во что "Чистота" заставит меня вмешаться. Это было -- сложно...

  Раньше, когда я сам был в возрасте Изао, вот так гулять, разглядывая не прохожих, а облака, что плывут в далекой вышине, листья, которые рисуют тенями сложные узоры на песке, фигуры, которые подобно калейдоскопу меняются, стоит ветру немного изменить направление или силу, тоже было мне привычным. Было, когда-то давно, очень давно. Сейчас вспомнить эту юношескую беззаботность получалось тяжело. Немного помогала музыка, я специально взял диск с легкими, можно даже сказать попсовыми песнями, с простыми и с заразительными мотивами. Еще больше осложняло мне задачу то, что район Вилфлееса, в котором я сейчас жил, очень напоминал обычный и заурядный мегаполис моей Земли. Типовые многоэтажки от пяти до девяти этажей, дорога привычная, четырехполосная, даже деревья на аллее и те, которые я видел в своей жизни множество раз. Конечно были и отличия, все же дома здесь возводили по иным проектам, но эти различия были столь незначительны, что мой взгляд привык к ним уже давно. Или вот машины, большинство из которых в качестве топлива используют газ или электричество, глобальное различие вроде как, но с точки зрения внешнего дизайна они почти неотличимы от фольксвагенов, тойот или фордов моей Земли. Да, если бы я жил в клановых кварталах или в старом городе, то безусловно мой взгляд уловил бы куда больше чуждого.

  Эта необычность больше всего бросается в глаза в северной, аристократической, части столицы. Там город меняется... Меняется кардинально. Вместо многоэтажек - патриархальные здания не выше трех этажей, больше напоминающие загородные резиденции или шато, их дизайн не привязан к общегородскому, каждый клан строится в своих традициях. Так, например, квартал, принадлежащий клану Шарот из рода готских волков, в нем не встретишь дома выше трех этажей и все они, невзирая на местный климат, оборудованы каминами! Да, я помню свое немалое удивление, когда увидел на этих небольших опрятных, будто с картинки, домиках печные трубы, и это в тропиках. Но таковы традиции этого рода перевертышей, и они не отступают от них, даже два века живя в совсем иной климатической зоне, нежели та, откуда они родом.

Мне очень нравятся клановые кварталы, завораживают своей самобытностью, неким ощущением потерянности во времени, которое неразрывно сопровождает тебя, пока ты находишься в пределах этого района столицы. Огорчает только то, что просто так погулять там не получится, эта часть города исключительно для клановых и принесших вассальную клятву семей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги / Детективы
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги