Вскоре девушка вновь оказалась на твердой поверхности, ноги дрожали, держать равновесие получалось с трудом. Ее придерживали чьи-то крепкие и сильные руки, а через какое-то время пришло осознание, что человек, которому они принадлежали, пытается с ней поговорить.
– Иззи! Ты цела? Твою мать, что вообще произошло?
Она подняла голову, перед глазами все плыло, однако хоть и с трудом, но у нее все же получилось разглядеть перед собой лицо Джейка.
– Как? – прохрипела Иззи. Звук собственного осипшего голоса напугал, снова напомнив о том, как близка была смерть. – Как ты вообще…
Джейк погладил ее по мокрым волосам:
– Мы с твоим отцом почти сразу выбежали за тобой, но тебя уже и след простыл.
Она поступила как маленький капризный ребенок. Эта истерика чуть не стоила ей жизни.
– Твой папа поехал к твоему старшему брату, а я сюда, – продолжил парень.
– Спасибо. Что пошел за мной.
Он взял в ладони ее лицо:
– Что произошло?
– Альберто. Или как там его зовут на самом деле. Это он убил Хантера.
На скулах Варгаса заиграли желваки.
– Где он сейчас?
– Едет на пристань. У него ключи от «Бодеги Бейна».
– Он ни за что не выберется оттуда в одиночку.
Теперь уже Иззи сжала зубы от злости:
– Он не один.
– Что?
– Там его ждет Пейтон.
– Но… – Задумавшись, он отвернулся.
Девушка прекрасно понимала, что понять и принять такое не очень просто.
– Она не сможет вывести лодку в открытое море в такую погоду, – задумчиво произнес парень. Он покачал головой, явно не поверив в услышанное. – Они перевернутся на одной из прибрежных отмелей.
Девушка только отдаленно понимала, что это значит.
– Это плохо, да?
– Смертельно.
Что было бы прекрасным исходом для Альберто и сущим кошмаром для подруги.
– А можно кому-нибудь позвонить и предупредить?
– Береговая охрана. Но сейчас у них и так дел по горло.
– Может, Портеру? Помощнику шерифа?
– Если сможем его выследить.
Но тут Иззи вспомнила про человека, который, вероятно, сможет помочь. Того, у кого больше рычагов влияния, чем у сотрудника местного участка и даже у береговой охраны. Она схватила парня за руку и потянула за собой к двери.
– А как насчет ФБР?
За те несколько минут, что Иззи и Джейк шли от гаража к дому, они промокли до нитки. И сейчас, стоя на крыльце, девушка как никогда радовалась тому, что ее семья редко запирала входную дверь.
Дома царила тишина, но на сей раз она казалась какой-то зловещей. Иззи знала, что отец сейчас либо вернулся в дом к Пейтон, либо продолжает искать дочь. А вот где были старшие братья и мама, она понятия не имела.
– Мама! – позвала девушка, поднимаясь наверх.
На втором этаже свет не горел, поэтому она сразу побежала в столовую, а затем в кухню: чаще всего Элизабет Белл находилась именно там.
– Паркер? Рай?
Кухня пустовала. Чтобы удостовериться, что они действительно одни, она заглянула даже в прачечную и кладовую, а когда вернулась в гостиную, увидела, что Джейк открыл все шкафчики и даже корпус от напольных часов.
– Они, наверное, наверху, – сказала младшая Белл.
Джейк положил руку ей на предплечье:
– Давай лучше я пойду первым.
– Ты впервые в моем доме, почему ты…
Она так и не договорила, потому что поняла, почему Джейк открыл все шкафы и даже дедушкины часы. Казанова прятал трупы жертв в закрытых и тесных помещениях их же домов. Джейк боялся, что ее семья тоже могла стать жертвами Альберто.
Не дождавшись, пока парень пойдет вперед, Иззи молча поднялась наверх и распахнула дверь в родительскую спальню.
– Мам! Ты в порядке? – В комнате никого не оказалось, но Иззи продолжила осматривать спальню. Она заглянула под кровать, в ванную комнату и в туалет, соединенные с комнатой. И к счастью, ничего и никого там не обнаружила.
Снова оказавшись в коридоре, Иззи увидела Джейка, выходившего из спальни Паркера. Он тоже был рад, что никого не нашел.
– Никого нет.
Напряженность уступила место приятному спокойствию, хотя тишина все еще ощущалась какой-то давящей. Иззи указала на дверь за спиной парня:
– Это его комната.
Вряд ли Альберто был настолько глуп, чтобы прятаться в доме семьи Белл после того, как он выставил смерть дочери Элизабет и Гарри как суицид. Ведь смысл заключался в том, чтобы отвлечь их, а к моменту смерти Иззи он должен был уже находиться на полпути к пристани. Однако Иззи хотела удостовериться в том, что ее догадки верны. Комната парня выглядела так же идеально, как в день его приезда. Даже спортивная сумка все еще лежала на стуле. Девушка невольно задумалась о том, на месте ли волосы, которые лежали на молнии.
– Скорее всего, сейчас он уже на пристани, – сказал Джейк. – Но перед отплытием им нужно заправиться, на это потребуется какое-то время.
– Понятно. – Иззи спиной вперед вышла из спальни, будто боялась повернуться лицом к двери и встретить вновь Альберто, даже несмотря на то, что недоитальянца поблизости не было. – Визитка агента Майклс в моей комнате.