На рассвете шторм разбушевался с новой силой. Завернувшись в теплое одеяло и сжав кружку свежесваренного кофе в руках, Иззи стояла у окна на посту береговой охраны. Девушка молча смотрела, как сквозь темные грозовые тучи пробивался один-единственный оранжевый лучик солнца, жутковато мерцая на опустошенном побережье. Сейчас, даже при слабом дневном свете, было понятно, что заливу Гумбольдта ничего не угрожает: большинство лодок спокойно пережидало шторм в порту. Сине-белое рыбацкое судно, наполовину затонувшее и осевшее на мелководье в северной части залива, заметно выделялось на фоне общего спокойствия.
Иззи смотрела на блистающий в утреннем свете корпус «Бодеги Бейна» и думала о том, найдут ли когда-нибудь тело Альберто. Когда береговая охрана вытащила ее из тонущей лодки, тело парня все еще находилось в рулевой рубке, а когда сотрудники вернулись снова, его уже смыло за борт. Это было ужасно. Не потому, что парень мертв, нет, а потому, что Иззи не могла узнать наверняка, действительно ли он умер. И не узнает, пока органы не обнаружат под водой его разбухший и обглоданный рыбами труп, пробитый пулями в нескольких местах. А до тех пор младшая Белл ни за что не поверит, что его больше нет.
С ее мамой, к счастью, все будет в порядке. Физически. А вот о ментальном здоровье пока и речи нет: Элизабет ждет долгое восстановление. За пособничество преступнику, объявленному в розыск, матери Иззи грозил тюремный срок, но, учитывая диагноз, девушка надеялась, что все обойдется принудительным лечением в психиатрической клинике.
Джейк вместе с отцом все еще находился в конференц-зале и давал показания полиции. После прибытия в участок они едва успели перекинуться парой слов, ведь Иззи сразу увели. Сначала Иззи отвечала на вопросы медицинских работников о состоянии матери, а затем рассказывала помощнику шерифа Портеру про Альберто. Она отказалась от присутствия сопровождающего на допросе. Ей не нужна была помощь ни братьев, ни отца. И никогда больше не будет нужна.
Иззи даже понятия не имела, где сейчас находился отец, – возможно, дома у Пейтон. Девушка подозревала, что с ним наверняка связались, как только ее привезли сюда. Но даже спустя несколько часов он так и не приехал. Как и в случае с больницей. Хоть мать и собиралась сбежать с серийным убийцей, в критические моменты Элизабет всегда находилась рядом с дочерью. Отец же ее бросил.
– Привет, милая.
Иззи повернулась на звук мужского голоса. Позади нее, засунув руки в карманы рабочих брюк, стоял Гарри Белл.
– Привет.
Он замер, будто ожидая, что она с рыданиями бросится в его объятия, но, увы, этого не произошло. Девушка вопросительно приподняла бровь, давая понять, что теперь его очередь что-либо говорить, потому что счастливого воссоединения не будет. Мужчина проглотил ком в горле, вероятно, оттого, что не знал, что сказать. Затянувшуюся паузу прервало жужжание мобильного, отец с улыбкой вытащил его из кармана и протянул дочери:
– Кое-кто хочет с тобой поговорить.
На экране появилось лицо Пейтон. Глаза у нее все еще были опухшими и красными от слез, а под нижними веками красовались большие фиолетовые круги. Очевидно, та тоже не спала всю ночь.
– Привет, – начала Пей. Голос ее был таким же уставшим и измотанным, как и у самой Иззи. – Прости меня, Изз.
Девушка хотела спросить, за что именно она просит прощение, но Пейтон, предвидя этот вопрос, продолжила говорить:
– За Альберто, за Джейка, за твою маму и… и за то, что ничего тебе не сказала.
– Все нормально, – на автомате произнесла Иззи.
Она до сих пор злилась, обида была слишком сильной, ей нужно время, чтобы все переварить и отпустить ситуацию. Но извинения Пей стали отличным первым шагом к примирению.
– Не нормально, – возразила Пейтон. – Я должна была сказать тебе, но… – Она заговорила практически шепотом: – Они с мамой заставили меня поклясться, что я буду молчать. Он пообещал, что расскажет тебе сам.
Иззи перевела взгляд на отца. Тот отошел чуть дальше, давая подругам возможность поговорить наедине. Внезапно она поняла, о чем именно спрашивала Пей в день приезда Альберто: «Кстати, а ты не разговаривала с отцом на днях?» Вопрос был не про переезд в Италию, а про измену отца. Он не только спал с другой женщиной, но еще и заставлял лучшую подругу лгать ей черт знает сколько времени. Масштабы его эгоизма не переставали удивлять.
– Это была и есть не твоя зона ответственности, – снова заговорила Иззи, поражаясь, насколько серьезно и твердо звучит ее собственный голос. – И я тебя ни в чем не виню. Мне жаль, что мой отец поставил тебя в такое положение.
Глаза Пейтон снова наполнились слезами и заблестели.
– Я была отвратительной подругой. – Она всхлипнула. – И такой же отвратительной девушкой.
Боль от потери Хантера останется с ней еще надолго, как и последствия того, что произошло с их семьями после приезда Альберто. Но по крайней мере они вместе и могут помочь друг другу пережить сложные времена.
– Это не так, – произнесла младшая Белл. – Ты все еще моя старая добрая Пей.
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю.
Пейтон вытерла мокрое от слез лицо.