Читаем Слово о полку Игореве полностью

Этот пример показывает отличие Сказания Печатной группы от Основной группы.[В списках Печатной группы чтения ближе к Основной группе. Так, ГПБ, F.IV.228: «Уже бо стук стучит, аки гром гремит» (л. 5); ГПБ, Q.XV.70: «Уже бо стук стучит и гром гремит» (с. 30); ГПБ, собр. Тиханова, № 205: «Уже бо, братия, стук стучит и гром гремит» (л. 179). В списке ГПБ, Q.XV.70 в конце этого отрывка есть дополнение: «руские удалцы стучат кола(н)тыри злачеными со щиты черленыя».] Непосредственно с К-Б связывает Сказание Печатной группы только отрицательный параллелизм.[По Л. А. Дмитриеву, отрицательное сравнение, связывающее Печ. с К-Б и С, могло в Сказании появиться независимо от Задонщины в результате фольклоризации текста (Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 394). Но К-Б сходен с Печ. и в других случаях, а это не позволяет принять предложение Л. А. Дмитриева.]

Второй отрывок отсутствует в К-Б и Сказании Основной группы:

Сказание Печатной группы (с. 23):

Воеводы у нас велми крепцы, а руские удалцы сведоми, имеют под собою борзы кони, а доспехи имеют велми тверды, злаченные колантыри и булатныя байданы и колчары фряйския, корды лятцкие, сулицы немецкие, щиты червеныя, копья злаченыя, сабли булатныя, а дорога им велми све-дома, берези им по Оце изготовлены, хотят головы своя сложити за веру християнскую…

И1:

Воеводы у нас уставлены (С далее: крепкия. — А. 3.), дружина нам сведома, имеем под собою боръзыя комони, а на себе золоченыя доспехы, а шеломы черкасьские, а щиты московъскые, а сулицы ординские (У, С немецкие. — А. 3.), а чары франьския, мечи булатныя. И молвяше (С двух слов нет. — А. 3): «Поганый путь им знаем вельми, а перевозы им изготовлены, но еще хотят силно главы своя положити за веру крестьянскую» {л. 219}.

Здесь интересно чтение «колчары (в F.IV.228 «конъчаны», собр. Тиханова, № 205 «комчары», БАН, 16.13.2, л. 78 «кончары») фряйския», в отличие от «чары франьския» (И1), «кинжалы фряския» (У)> «кофыи фраския, кинжалы мисурскими» (С). В К-Б встречались «калантари злачены», но в другом фрагменте. Выражение «руские удальцы» есть выше в И1 и других в сходном контексте («гремят удальцы рускыя золочеными доспехами»). Упоминание о «русских удальцах» и «калантырях» (редкое слово!) в Печ. дает Л. А. Дмитриеву основание считать, что в Печ. отразились чтения как «первоначального текста „Задонщины“, так и особенности, характерные только для списка К-Б».[Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 396; Ср.: Królik. S. 40.] Но текстологического обоснования, как это отражение стало возможным, Л. А. Дмитриев не дает.[Не доказала и Р. П. Дмитриева того, что в К-Б помещен вариант более поздний, чем в Печ., во всяком случае наличие новых сказуемых при каждом виде оружия об этом не свидетельствует (Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 228, ср. замечания О. Кралика (Królik. S. 41–42); Дмитриева. Взаимоотношение списков. С. 229–230).]

Выражение «Дорога им… сведома» Печ. близко к С («дороги нам сведомо») и является более первоначальным, чем чтение И1.

Третий отрывок — выезд Владимира Серпуховского:

Сказание Печатной группы (с. 26–27):

Хотят укупити чти и славнаго имяни… Дивно и грозно бо в то время слышати, а громко в варганы бьют, тихо с поволокою ратные трубы трубят, многогласно и часто коне ржут. Звенит слава по всей Руской земли, велико вечье бьют в Великом Новеграде. Стоят мужи новъгородцы у святыя Софеи премудрости Божия, а ркучи межу собою таковое слово: «Уже нам, братие, на помощь не поспети к великому князю Димитрию. Уже бо яко орли слеталися со всей Руской земли, съехалися дивныя удалцы, храбрых своих пытати».

Не стук стучит, не гром гремит, по зоре стучат и гремят руские удалцы. Князь Володимер Андреевич возится реку…

И1:

На Москве кони ръжут.

Звенит слава руская по всей земли Руской. Трубы трубят на Коломне. В бубны бьют в Серпохове (С: трубы трубят у Серпогове. Бубны бубнят на Коломне. Звинит слава по всей земле Руской. — А. 3). Стоят стязи у Дону у великого на брези. Звонят ко-локолы вечныа в Великом Новегороде.

Стоят люди (У, С мужи. — А. 3.) новгородцы у святой Софеи, а рькучи: «Уже нам, братие, на пособе великому князю Дмитрию Ивановичи) не поспеть».

И как слово изговаривая, уже бо яко орлы слетешася, и выехали посадникы… То те сьехалися вси князи руския… {л. 216 об.}.

К-Б:

Кони ржуть на Москве. Бубны бьють на Коломне.

Трубы трубят в Серпухове. Звенить слава по всей земли Русськой. Чюдно стязи стоять у Дону великого. Пашутся хо-ригови берчати, светяться калантыри зачены. Звонят коло-коли вечнии в Великом в Новегороде.

Стоять мужи наугородци у святыя Софии, а ркучи такову жалобу: «Уже намь, брате, к великому князю Дмитрею Ивановичи) на пособь не поспети». Тогды, аки орли, слетошася, со всея полунощныя страны. То ти не орли слетошася, съехалися все князи русскыя…{л. 123 об. — 124}.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное