Читаем Слушай свое сердце полностью

Софи казалось, что этот разговор длится уже целую вечность. Ей хотелось как можно скорее оказаться в своей комнате и получить ответ на вопрос, который не давал ей покоя.

– В котором часу ты хочешь поехать?

– Предлагаю сделать это до обеда и заехать куда-нибудь поесть.

– Отличная мысль. Мне только нужно заглянуть к Бьянке, обсудить с ней кружево и взять у нее лоскут ткани. Давай встретимся здесь через час.

Не дожидаясь его ответа, Софи быстро поднялась по лестнице, ворвалась в свою комнату, достала из сумки коробочки и направилась в ванную.


Она беременна, так же как и Бьянка. Оба теста это подтвердили.

Застонав, как от боли, Софи плюхнулась на кровать и закрыла лицо руками.

Идиотка! У Бьянки все по-другому. Она сделала себе отличную карьеру и через неделю выйдет замуж за человека, которого любит. Она отлично устроилась в жизни и готова к появлению ребенка.

А чем может похвастаться Софи? Мимолетной интрижкой с мужчиной, которого она едва знает, крошечной квартиркой, неосуществленной мечтой и работой, которая заключается в уборке помещений и раздаче напитков. Разве в ее квартире – и ее жизни – есть место для ребенка?

Упав спиной на матрац, она уставилась на фреску на потолке. Улыбающиеся пухлые херувимчики напомнили ей о том, что она всегда хотела иметь детей. Что она неоднократно говорила об этом Гарри, но он всякий раз давал ей понять, что время для этого неподходящее.

Ее передернуло. Хорошо, что она не родила ребенка от Гарри. Если бы это произошло, смогла бы она от него уйти или по-прежнему жила бы с ним, работала, как проклятая, и вела хозяйство, пока он развлекался, обманывал ее и манипулировал ею?

Но Марко не такой, как Гарри. Он…

– Признай это, – произнесла она вслух. – Ты ничего о нем не знаешь, за исключением того, что он не хочет жениться. Он красив, богат и хорош в постели. Он кажется добрым и внимательным.

Это все, что она знает об отце своего ребенка. Негусто.

Софи издала истерический смешок.

Она должна сказать Марко. Он имеет право знать, что станет отцом.

И что потом? Он может послать ее ко всем чертям вместе с ее ребенком. Впрочем, Марко не похож на человека, способного на подобное. Но он может обвинить ее в том, что она специально забеременела, чтобы заманить его в ловушку, хотя прекрасно знала, что он не хочет жениться.

Софи внезапно бросило в дрожь, и она обхватила себя руками.

Что будет, когда мать Марко узнает, что Софи ждет от него ребенка? Синьора Санторо мечтает о наследниках и наверняка не захочет ее отпускать.

К горлу подкатила тошнота. Она полтора года была свободной и независимой. Свободной от самоуничижения и необходимости подстраиваться под человека, который совсем ее не ценил. От страха сказать или сделать что-нибудь не то и навлечь на себя его гнев.

Она была уверена, что Марко не такой, как Гарри, и что его мать имеет самые добрые намерения, но, когда они узнают о ребенке, она постепенно лишится своей драгоценной независимости и будет принадлежать семье Санторо. Так же как когда-то принадлежала Гарри.

«Я пока ничего не скажу Марко, – решила она. – Сперва мне нужно узнать его как следует и понять, можно ли ему доверять. Я поближе с ним познакомлюсь за эту неделю и скажу ему о ребенке после свадьбы Бьянки».


Марко вывел свою лодку из Большого канала. Даже несмотря на то, что он уже десять лет жил в Лондоне, у него по-прежнему ловко получалось ею управлять. Когда он находился на воде и смотрел, как солнечные лучи танцуют на волнах, он чувствовал себя по-настоящему живым.

– Ты не замерзла?

Он выбрал не большую семейную лодку с крытой передней частью, а свою собственную маленькую, не имеющую никакой защиты от воды и ветра, кроме стекла впереди. Он посоветовал Софи теплее одеться для этой поездки. Она выглядела бледной и молчала, и он подумал, что она недооценила силу январского ветра в лагуне.

– Нет, мне тепло, – улыбнулась она, повернувшись к нему лицом. – Бьянка говорит, что Бурано красивый остров. Я очень хочу его увидеть.

– Да, он красивый, но отличается от Венеции. Его красота более спокойная.

– Ты в детстве и юности часто посещал острова? Ты много путешествовал по Италии? Это такая красивая страна.

– Большую часть каникул мы провели в Италии. Летом в Венеции жарко и многолюдно. У нас есть вилла на озере Комо. Там мы каждое лето проводили по месяцу. И я постоянно плавал на острова. Каждый венецианский ребенок управлять лодкой учится раньше, чем ездить на велосипеде.

– И плавать?

– Да, плаваем мы тоже с раннего детства.

– Я даже представить себе не могу, каково это жить здесь и добираться до школы на лодке. Мне все это кажется экзотикой.

– Когда ты постоянно здесь живешь, тебе все это кажется чем-то обыденным. Мне, например, твое детство в Манчестере показалось бы необычным. На чем ты ездила в школу? На автобусе?

– Да, на автобусе, и в этом не было ничего необычного. А вот плавать в школу на лодке, наверное, весело.

Почему она не хочет говорить о себе? Она хранит какую-то мрачную тайну или действительно считает свое прошлое неинтересным?

Перейти на страницу:

Все книги серии Служанки под омелой

Похожие книги