Читаем Слушай свое сердце полностью

– Как и ваш Аполлон, – отозвался маркиз. – И даже богиня не смогла бы скакать на нем быстрее или изящнее.

– Благодарю вас, милорд. Комплименты такого рода Аполлону нравятся больше всего.

– А его хозяйке?

– Она также весьма признательна вашей милости.

Голос Деллы прозвучал смиренно, как и подобает настоящей цыганке.

Маркиз ничего не сказал, но по лукавому блеску в его глазах она поняла, что он потешается над ней.

«Мне следует быть осторожнее, – сказала она себе. – Он не должен подумать, будто я отличаюсь от остальных цыган из рода Пирама».

Делла вдруг испугалась, что если он заподозрит ее в том, что она не та, за кого себя выдает, то расскажет о ней кому-то и герцог узнает, где она находится. И тогда он заставит ее вернуться домой и вновь встретиться с Джейсоном.

Опасения ее казались надуманными, тем не менее она занервничала.

Во время скачки наперегонки они чуточку сбились с пути, и теперь им пришлось возвращаться, чтобы подняться на холм, к особняку.

Перед домом располагался внутренний двор, а к озеру сбегала зеленая лужайка. Озеро оказалось естественным, хотя чуть дальше и соединялось с искусственным, посредине которого бил фонтан.

Делла огляделась по сторонам, заинтересованная и заинтригованная домом и его окрестностями.

– Моя семья владеет Клер-Кортом еще со времен Генриха VIII, – пояснил маркиз, словно отвечая на ее невысказанный вопрос. – Старый дом сгорел во времена правления Георга III и был восстановлен братьями Адам.

– Так я и подумала, милорд. Они ведь были блестящими архитекторами, и их творение можно узнать даже издалека.

И вновь она подумала, что ведет себя неблагоразумно. Простой цыганке такие слова и знать-то не полагается.

Но маркиз, однако, словно бы ничего и не заметил. Он лишь первым двинулся к задней части особняка, где располагалась конюшня.

Одного взгляда на нее Делле хватило, чтобы понять – она столь же современная, как и у герцога, а лошади маркиза, хотя и немногочисленные, могли поспорить с теми, на которых она ездила дома.

Они переходили от одного стойла к другому, и маркиз рассказывал, почему купил то или иное животное. Ему повезло, и он нашел нескольких лошадей, владельцы которых не сознавали их подлинной ценности, а ведь те были по-своему уникальны.

По тону его голоса и манере речи Делла поняла, как много значат для него лошади.

Ей вдруг пришло в голову, что именно такие чувства и должен испытывать мужчина, в отличие от Джейсона, который лишь прожигал жизнь и бросал деньги на ветер в Париже, затевая интрижки с женщинами определенного сорта.

Когда они подошли к последнему стойлу и Делла вновь рассыпалась в похвалах, маркиз обернулся к ней.

– Теперь вы понимаете, почему мои родственники думают, будто я женат на Юноне, с которой вы только что познакомились. А еще я предпочитаю своих жеребцов тем джентльменам, которые ожидают, что я стану играть с ними в карты по безумным ставкам в «Уайтсе»[4]!

Делла рассмеялась, потому что эти слова развеселили ее.

– Вы правы, конечно, еще как правы, милорд, и мне остается лишь надеяться, что вы окажетесь достаточно умны, чтобы избежать искушений и ловушек, которые они будут расставлять вам время от времени.

– Почти каждый день, – поправил ее маркиз. – Но до сих пор мне удавалось благополучно избегать их.

– Продолжайте в том же духе, милорд.

– Это ваше мнение или предсказание? – пожелал узнать маркиз, и его приятное лицо осветилось широкой улыбкой.

– И то и другое, – ответила Делла, – но мне представляется, что главные трудности начнутся тогда, когда у вашего наследника окажутся четыре ноги!

– Да, это станет для меня серьезной проблемой, – согласился маркиз, – разве что я женюсь на Юноне, подобно императору Калигуле!

Теперь они рассмеялись уже вместе, но Делла при этом все-таки надеялась, что ему не покажется странным тот факт, что обычная цыганка знает, кто такой Калигула.

Когда они вышли из конюшни, она сказала:

– Примите мою искреннюю благодарность, милорд, за то, что показали мне своих великолепных лошадей, и позвольте еще раз сказать вам спасибо за то, что позволили прокатиться верхом по вашему лесу. А теперь, полагаю, мне пора возвращаться в табор.

– Я увижу вас завтра вечером, – сообщил маркиз. – Я устроил для вас специальное местечко в комнате по соседству с гостиной, где вы будете выглядеть таинственно и загадочно.

Он улыбнулся, перед тем как добавить:

– Молодые люди положительно не смогут обойти вниманием все, что вы им скажете.

– Я знаю, что вашу племянницу зовут Алиса, милорд, но как зовут того человека, коего вы полагаете охотником за ее приданым?

– Его зовут Сирил Андовер.

– А будет ли на вечеринке кто-либо из тех, кого вы предпочли бы иметь мужем своей племянницы? – полюбопытствовала Делла.

Маркиз на мгновение задумался.

– Есть один очень милый молодой человек, виконт Хантингтон. Полагаю, что, если его чуточку подтолкнуть, он сделает ей предложение. Он наследник не только графского титула, но и внушительного состояния, так что он не может домогаться ее исключительно ради денег.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги