Читаем Слушай свое сердце полностью

«Наверное, я веду себя как настоящая эгоистка, – подумала девушка. – Но слишком уж много на меня свалилось, а ведь я тоже не в лучшем положении. Откровенно говоря, я и думать-то ни о чем другом не могу».

Она съела угощение, приготовленное женщинами на обед, который прошел в неформальной обстановке, поскольку мужчины даже не присели. Они ели стоя, а некоторые еще и чистили при этом лошадей.

После обеда женщины ушли в деревню, прихватив с собой плетеные корзины, вешалки для одежды и прочие товары, которые хотели продать.

Вскоре Делла осталась одна.

И тогда по наитию, не отдавая себе отчета в том, для чего делает это, она села верхом на Аполлона и вновь поехала шагом через лес к пруду.

Не успела она прибыть туда, как заметила приближающегося маркиза.

Она натянула поводья, останавливая коня, и подождала, пока маркиз подъедет.

– Я подумал, что застану вас здесь, – сказал он ей. – У меня есть для вас предложение.

– Какое же, милорд? – поинтересовалась Делла.

– Моя племянница и другие мои гости уехали на весь день, и я подумал, что вы, быть может, захотите осмотреть дом.

– С удовольствием! – воскликнула Делла.

– Я решил, что вам будет особенно интересно, – продолжал маркиз, – взглянуть на картины с изображением лошадей – коллекцию начал собирать еще мой отец, а я существенно дополнил.

– Стаббс, Херринг, Фернли и Поллард[5]?

Маркиз коротко рассмеялся.

– Так я и думал, что вы знакомы с их творчеством, хотя откуда у простой цыганки такие знания, я даже затрудняюсь предположить.

– Наверное, это оттого, что мы много странствуем, – нашлась Делла, – и потому накопили больше знаний, чем обычные люди.

– И намного больше, чем у людей вашего возраста, которых я встречал до сих пор, – заметил маркиз.

Она ничего не ответила. Некоторое время они ехали молча, а потом он сказал:

– Может, вы и похожи на цыганку внешне, но только не своей речью.

Но у Деллы уже был готов ответ.

– Мне повезло, ведь меня воспитывал и учил тот, кто до некоторой степени хотел удочерить меня.

Она подумала, что ему будет нелегко оспорить подобное утверждение.

– Хорошее объяснение. К тому же оно выделяет вас среди остальных цыган, даже таких мудрых, как Ленди.

– Ленди и все остальные цыгане, милорд, предпочитают разговаривать на своем языке. Поэтому они не дают себе труда овладеть английским так, как это сделали вы или я.

– Вы – исключение из всех правил, тем не менее мне по-прежнему кажется очень необычным, что вы знаете так много и изъясняетесь столь правильно.

– В таком случае, милорд, вы должны знать, что цыгане пришли с Востока, в частности из Индии и Египта, и что они верят в колесо сансары, или, если вы предпочитаете английское слово, реинкарнацию.

– А вы знаете, кем были в прошлой жизни? – спросил он.

– Кем бы ни была, я не смогла достичь того, чего должна была, и потому меня отправили обратно в этот мир обычной цыганкой.

Она отвечала с деланным легкомыслием, поскольку разговор складывался нелегко, а ей не хотелось, чтобы маркиз преисполнился подозрений.

– Едва ли обычной цыганкой, – заметил он. – Скорее уж очень необычной, которая к тому же чрезвычайно меня заинтересовала.

– Если вы намерены рассматривать меня под микроскопом, милорд, – парировала Делла, – то я сейчас же развернусь и уеду и не стану помогать вам завтра вечером. Мне вовсе не хочется, чтобы вы проявляли ко мне излишнее любопытство или читали мои мысли.

– Но теперь и вы должны знать, что требуете от меня невозможного, – возразил маркиз. – Вы озадачили меня еще тогда, когда я впервые увидел вас сидящей на полу в кибитке Ленди.

Он немного помолчал.

– Вы с самого начала заинтриговали меня, поскольку буквально во всем отличались от образа, который я себе нарисовал.

– Быть может, то, чего вы от меня ожидали, я бы сочла грубым и нелестным. И вообще, милорд, предлагаю сменить тему разговора.

– Разумеется. Я вовсе не хотел смутить вас, Делла, но должен признаться, что нахожу вас загадочной и столь же трудно объяснимой, как и русалок в пруду или привидение, которое на протяжении вот уже трех столетий видели в доме мои предки.

– В таком случае это все объясняет, – лукаво улыбнулась Делла. – Я и есть то самое привидение, которое пришло к вам из прошлого, но не для того, чтобы досаждать, а для того, чтобы помочь. Так что вы должны быть мне благодарны!

Глава шестая

На следующее утро Делла была не то что бы расстроена, а, скорее, слегка разочарована.

Из Клер-Корта доставили записку с известием о том, что сегодня конная прогулка по лесу не состоится. Раньше она об этом не подумала, но теперь сообразила, что маркиз всего лишь проявляет разумную осторожность, принимая все меры к тому, чтобы ни ее, ни еще какую-нибудь цыганку не увидели до ужина, что было очень некстати.

Как сказал он сам, даже если его племянница ничего не заподозрит, то охотник за приданым – наверняка.

День выдался просто чудесный, и Делле очень хотелось промчаться галопом на Аполлоне, но это было невозможно. Впрочем, ей и так было чем заняться, поскольку она брала последний урок у Ленди.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги