Читаем Слушай свое сердце полностью

К Делле вошли еще две девушки, и затем маркиз привел к ней виконта.

С ним все прошло легко и просто.

Делла сообщила, что «робкое сердце никогда не очарует прекрасную леди» и если он не сумеет увлечь и покорить любимую женщину своей страстью, то потеряет ее.

– Я боюсь напугать ее, – прошептал виконт.

– Женщин не пугает настоящая любовь, – добавила Делла. – Откройте ей свое сердце, расскажите о том, что она значит для вас, и я не думаю, что вы будете разочарованы.

Виконт пришел в полный восторг.

– Вы вселили в меня надежду и мужество, – сказал он. – Благодарю вас, мадам, я искренне вам признателен.

Поклонившись, он вышел из комнаты.

Делла не удивилась, когда после еще двух женщин, которым она предсказала судьбу, маркиз впустил в ее комнату Сирила Андовера, охотника за приданым.

Ей даже не было нужды всматриваться в хрустальный шар, поскольку она ощутила исходящие от него флюиды, стоило ему переступить порог.

Они почти полностью повторяли те, что исходили от Джейсона.

Делла сообщила ему, что он совершит большую ошибку, если женится в столь молодом возрасте.

– В будущем вам предстоит много приятных событий, – сказала ему Делла, – но они пока еще не оформились окончательно. Будьте внимательны, чтобы не упустить их, когда они проявятся, потому что они принесут вам богатство и положение, каких вы не знали.

– Не представляю, что это может быть, – пробормотал Сирил.

– Вы не должны терять терпения. Звезды, как и луну, нельзя торопить. Если вы сделаете неверный шаг сейчас, то будете жалеть о нем всю оставшуюся жизнь.

Делла поняла, что, по крайней мере, заронила ему в душу сомнения.

А потом к ней заглянул маркиз, чтобы сообщить, что гостей, желающих получить предсказание, более не осталось, и чопорно поблагодарил за то, что ее присутствие принесло успех организованному им приему.

Дворецкий сопроводил Деллу из приемной в холл, а оттуда – к экипажу, тому самому, который и доставил ее сюда и уже ждал, чтобы отвезти обратно в цыганский табор.

«Сегодняшний вечер, – подумала Делла, – стал для меня знаменательным событием».

При этом она сожалела, что не смогла осмотреть внутреннее убранство дома, особенно коллекцию его картин в иппическом жанре[6].

«Быть может, когда-нибудь мне удастся побывать в Клер-холле, когда там не будет гостей», – сказала она себе, сидя в экипаже.

Но потом девушка подумала, что раз маркиз обратился к Ленди за помощью и уже получил ее, то едва ли станет и далее проявлять интерес к цыганам или к ней самой.

Сама не зная почему, приехав в табор, она изрядно расстроилась и даже загрустила.

Кто-то из цыган распахнул перед ней дверцу кареты, и в этот самый момент кучер перегнулся с облучка и сказал:

– Его милость просил передать вам, что завтра я должен привезти вас без четверти восемь.

Делла в изумлении воззрилась на него.

– Завтра вечером?

– Да, – подтвердил кучер. – Сдается мне, у его милости намечается очередная вечеринка.

Делле хотелось расспросить его подробнее, но едва ли он мог знать что-либо еще. Кроме того, было бы ошибкой с ее стороны задавать вопросы одному из слуг маркиза, и потому она ограничилась тем, что поблагодарила его за то, что он привез ее обратно.

Девушка поспешила к кибитке, которую делила вместе с Мирели, позабыв, что цыганки там не будет. Поскольку Делла должна была вернуться поздно, она сказала, что пойдет ночевать к Ленди.

Впрочем, Делла была только рада остаться одна.

Быстро сняв с себя украшения Ленди и богато украшенное платье, она забралась под одеяло.

Девушка очень устала. Сегодня ей пришлось сосредоточиться на стольких молодых людях, особенно Алисе и виконте, что она чувствовала себя совершенно обессиленной и разбитой.

Не успела голова ее коснуться подушки, как Делла уснула.

* * *

Проснувшись на следующий день, она обнаружила, что время близится к полудню.

Никто не стал будить ее, и она проспала завтрак, но у кровати стола небольшая миска с фруктами – Делла догадалась, что их принесла Мирели.

Девушка быстро оделась и побежала в кибитку Ленди.

Старая цыганка приняла ее с распростертыми объятиями.

– Как все прошло? – спросила она. – Ты справилась? Не боялась?

– Надеюсь, я все сделала как надо, – ответила Делла, – но все время думала при этом, что вы справились бы куда лучше.

– Уверена, что ты сделала все именно так… как желал его милость.

– Самое печальное в том, – с сожалением протянула Делла, – что мы никогда не узнаем, чем закончилась эта история. Едва ли Алиса объявит о своей помолвке до нашего отъезда, а потому меня всю жизнь будет мучить любопытство относительно того, удалось ли мне решить проблему его милости.

Ленди рассмеялась.

– Ты еще увидишь его милость… и скоро.

– Это предсказание?

Ленди кивнула.

Старая цыганка оказалась права.

После обеда маркиз неожиданно прибыл в табор.

Цыганки почти в полном составе отправились в деревню, и большинство мужчин присоединились к ним. Ленди спала.

Делла же сидела на ступеньках своей кибитки, подставив лицо солнечным лучам.

Вдруг она услышала стук лошадиных копыт и, к своему удивлению, увидела маркиза, приближающегося к ним со стороны леса.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги