Читаем Служба доставки книг полностью

Рабочий указал на небольшую камеру, установленную на здании напротив. Архиепископ заплатил ему немалые деньги, чтобы он приехал сразу же, как только сестра покинет монастырь. Рабочий платил одному студенту, чтобы тот сидел на вахте по ночам, но тот все равно следил за камерой только в первый час, а оставшееся время всегда спал.

– А мои вещи? – спросила сестра Амариллис. – Моя одежда? И что с моими растениями, которые обязательно нужно поливать, иначе они завянут!

– Пожалуйста, обратитесь в епархию. Тогда я принесу вам новые ключи. Насколько мне известно, стройка начнется в ближайшее время. Тут будет эксклюзивное частное жилье. Как я уже говорил, мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.

– Что ж, вы можете впустить меня обратно.

Он покачал головой.

– Слишком велик риск, что вы останетесь внутри. Мне пора идти. Хорошего вам… – остальное он не договорил.

Карл, Шаша, Эффи и Амариллис посмотрели друг на друга.

– Значит, мы идем в гостиницу, – решительно сказала монахиня. – Монастырь – это не здание, а люди. Мы будем монастырем и в двадцать седьмом номере, или какой там мы займем.

Ей хотелось продолжать движение – стоя на одном месте, она чувствовала себя снова запертой. То же самое испытывала и Эффи.

– Может, так даже лучше, – сказала сестра Амариллис, – после моего появления ваш муж может заподозрить, что вы в монастыре святого Бенедикта, никак не в отеле. Это счастливое совпадение, что я не смогла вернуться! – повторяя это достаточно часто, она, быть может, поверила бы и сама. Она упражнялась в этой вере. Это не так просто, как многие думают. Вера требует много ежедневных усилий. Настолько, что реальная жизнь, как правило, ей противоречит.

По дороге сестра Амариллис и Эффи держались за руки, плотно сомкнув пальцы, и размахивали ими, как дети по пути в школу. Больше всего Эффи нравилась эта легкость, потому что она совсем не подходила тому, что только что свершилось.

Слева показался особняк мистера Дарси. Свет горел только в одном из окон, и казалось, что оно окружено тьмой всех остальных.

– Подождите, – сказал Карл, – может быть, есть и другой выход, – он вопрошающе посмотрел на Шашу, и та подняла большой палец вверх.

До двери оставалось всего несколько шагов, и Карл использовал их, чтобы подготовить речь, которая тронет мистера Дарси и каждым слогом приблизит его к решению принять в своем доме этих двух женщин. Было важно найти правильные слова. Все же Дарси был одиночкой, которого быстро утомляла компания.

Когда дверь открылась, Карл снял шляпу, как делают все просящие. Солнечный свет и свежий воздух раздражающе действовали на кожу головы.

– Господин фон Гогенеш, – начал он, – прошу прощения, но…

– …Вот ваш читательский кружок, – закончила Шаша за него, – теперь они будут жить у вас, потому что им больше некуда пойти. У вас достаточно комнат, а они обе очень милые.

Мистер Дарси не колебался ни секунды и широко распахнул дверь.

* * *

Все вместе они сидели в большой гостиной. Мистер Дарси даже попытался приготовить что-то для своих гостей. Но даже с яичницей и жареной картошкой все может пойти не по плану. Зато теперь он знал, что детекторы дыма работают отлично.

В особняке было так много гостевых комнат, что обе гостьи с трудом определились – в конце концов, они выбрали две расположенные совсем рядом комнаты с видом на парк. Он, по словам Амариллис, предоставлял отличные условия для выращивания картофеля и редиса.

На Мюнстерплац Шаша и Карл попрощались долгими объятьями и с радостью условились встретиться снова на следующий день.

Но на следующий день она не пришла. Впрочем, Карл не стал волноваться. Она была ребенком, а они по натуре безответственны. Стоило просто понять и простить. И все-таки Карл сожалел, что ее не было в этот день, потому что у него была с собой книга для Саймона и он хотел отнести ее вместе с Шашей, но не вышло.

В кои-то веки он начал свой путь не с мистера Дарси – этот визит должен был стать кульминацией дня. Оказавшись перед темным переулком, который позволил бы сократить дорогу, он подумал о том, как хорошо, что вот уже несколько дней он ходил совершенно непривычными путями. Может быть, жизнь давала ему знак, что стоит продолжать?

Он вошел в переулок, который всегда его так пугал. Все будет хорошо. Карл глубоко вздохнул. Все в его жизни будет хорошо. Даже если он не знает, как именно, после того как сегодня опустела последняя книжная полка. С ним не осталось больше ни одной книги. Но он с легким сердцем упаковал в картонные коробки последние тома, отправлявшиеся в антикварный магазин. Он найдет выход, непременно. Эффи в такое не верила, не верила Амариллис, и Геркулес не особенно. Но даже когда ситуация казалось безнадежной, все могло стать лучше. У него оставалась надежда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы МИФ. Прекрасные мгновения жизни

Служба доставки книг
Служба доставки книг

Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту.Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей.Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книгиПрава проданы в 17 стран.Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel.В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книгаДля тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок"», «Дневник книготорговца».Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду.Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов.На русском языке публикуется впервые.

Карстен Себастиан Хенн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза