Читаем Служебный гороскоп полностью

Уважаемые товарищи! Я узнал из газеты, что для английских лордов наступили трудные времена. Им нынче приходится зарабатывать себе на жизнь. Соглашаются они участвовать за плату в разных церемониях. Открывают большие магазины, толкают речь на званом обеде. Или молча присутствуют на каком-нибудь банкете. Их берут на прокат не только в Англии, но и в Швейцарию, Голландию и другие страны.

Не знаю, как вам, товарищи, но мне стало по-человечески жалко английских лордов. Я вспомнил, что администрация и местком выделили мне отдельную трехкомнатную квартиру с кладовкой и прочими удобствами на шестом этаже. Я решил справить новоселье. На празднества пригласил дядю Владю из Ташкента и тетю Мотю из Владивостока. Будут другие гости, в том числе местком.

Но месткомом сыт не будешь. Хотелось бы получить в гости английского лорда. Лицом в грязь не ударю. К его приезду облицую метлахской плиткой все подсобные помещения, наличие ковра гарантирую.

Все будет на высшем уровне, и перед лордом краснеть не придется. Вы спросите: «А как найдешь с ним общий язык?» Языковый барьер преодолею путем подачи телячьих, бараньих и свиных языков с хреном и майонезом. Уже закуплено двадцать бутылок водки, иваси, пять шампанского для дам. Будет индейка, индюк, индюшка и индюшата. Дебошей не предвидится. Культуру мероприятия гарантирую. Шурин обещал по случаю приезда заморского гостя выражаться исключительно не по-матерному. Одновременно с этим заявлением я написал жалобу в милицию. Прошу изолировать на несколько суток соседа Гришку во избежание международного скандала (Гришка гоношист, когда выпьет). Содержание его в изоляторе беру на свой счет.

Оплату лорду произведу в рублях (за неимением фунтов) в соответствии с соответствующими расценками, но не дороже, чем слесарю шестого разряда. Приезд за мой счет. Отъезд также.

Прошу обеспечить явку иностранного гостя на мое торжество.

ЖАЛОБА

Возмутительный случай произошел в магазине № 175/36. Водку положено продавать с 14.00, поэтому я прибыл в магазин в 13.45 и ждал заветного часа. И вот пробили куранты — 14.00, а продавщица Дуся все еще торговала лишь легкими винами, от которых мало толка. Минуло несколько секунд (6), прежде чем она перешла к продаже населению крепких напитков. Эти секунды показались мне вечностью.

Хочется спросить Дусю: зачем она нарушила установленные правила? Может, она живет не по московскому времени, а по Гринвичу? Тогда пусть ее спросят те, кому положено, почему она отстает от нашего времени на шесть секунд?

Ведь что такое шесть секунд в масштабах нашей необъятной страны? Знает ли Дуся, сколько за секунду добывается у нас угля, выпекается хлеба, сходит с конвейера различных машин, сколько рождается младенцев, пошивается костюмов, сколько, наконец, производится бутылок водки? Много, Дуся, очень много! У нас каждая секунда на учете. И разбазаривать ее никому не позволено. Хочется спросить продавщицу Дусю: ведает ли она вообще, что такое время? Время, Дуся, это основная наряду с пространством форма существования материи (!!!), заключающаяся в координации сменяющих друг друга явлений. Во как!

Требую объявить ей выговор за антинаучное отношение ко времени. Необходимо также в обязательном порядке провести со всеми продавцами беседу о том, что материя и время первичны, а работники торговли вторичны.

P. S. В тот день автор жалобы попал в вытрезвитель на шесть секунд позже обычного.

ОБ ОТМЕНЕ СЛОВ «ПОЖАЛУЙСТА» И «СПАСИБО» В ЦЕЛЯХ ПРОГРЕССА

В прошлую субботу мы с тестем совершали моцион по городскому парку. Купив мороженое, я дал его тестю и сказал: «Пожалуйста». Он принял пломбир и ответил: «Спасибо». Зашли в магазин. «Покажите, пожалуйста, вон те баретки»». — «Пожалуйста». — «Спасибо». — «Теперь вон те, пожалуйста». — «Пожалуйста». — «Спасибо». И так без конца.

Меня охватил ужас. Мы сами не заметили, как засорили нашу речь словами-паразитами. И спрашивается, зачем? Чтобы лишний раз доказать, что мы культурные. А чего тут доказывать? Это и так ясно. Это у нас в крови. Так кому нужны слова-паразиты? Сколько мы времени теряем на этом только в масштабах города! А в масштабах области! А в объеме страны! Может, пока человек эти слова выговаривает, от него мысль гениальная ушла? Вдруг они отвлекли какого-нибудь академика от открытия теории безотносительности? А если токарь-многостаночник всякий раз, когда ему подвозят болванки, будет с подручными раскланиваться и шаркать ножкой, то кого он обгонит, кроме самого себя?

Я предлагаю в плане экономии отменить слова «спасибо» и «пожалуйста» указом. За употребление их подвергать нарушителей штрафу и считать их несознательными людьми.

Пожалуйста, внимательно отнеситесь к моему проекту!

Спасибо за внимание.

САМАЯ КРАСИВАЯ ЖЕНЩИНА

Приходилось слышать, будто нет на свете красивее француженки или итальянки. Не знаю, не встречался. Но почему же уважаемая пресса ни гугу о красоте отечественной женщины? В этом вопросе наблюдается явная недооценка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы