Существительное ргапа-
т. встречается в РВ всего пять раз, из них один раз в «фамильной» мандале (III, 53, 21), а остальные четыре раза— в поздней части памятника [Lubotsky, 1997, II, с. 947-948]. Оно произведено от глагола ап-, aniti «дышать» с префиксом рга «вперед», «прочь». В словаре Бётлинга его значение объясняется так: «дыхание; в узком смысле — воздух, который вдохнули, в широком — дыхание жизни вообще, дух жизни, орган жизни» [Bohtlingk, IV, с. 183]. Таким образом, семантическая мотивировка — жизнь как дыхание — та же, что и у atman’а, но только здесь ситуация гораздо проще: нет ни той многозначности, ни формальных сложностей. К тому же материал РВ очень скуден.Авторы гимнов —■ риши отчетливо осознавали этимологию этого слова, играя на ней:
X, 189, 2: ant as carati rocana
-1 asya prandd apanati «Она движется между светлыми пространствами, вдыхая (жизнь) из его выдоха». «Она»—: Ушас, «его»— Сурьи, т.е. солнца. Комментируя это место, Рену говорит, что Ушас и Сурья рассматриваются здесь как совокупное дыхание мироздания [Renou EVP, XV, с. 13], что свидетельствует о связи ргапа- с космогонией.В «Пуруша-сукте» в космогоническом контексте ргапа-
называется среди функций и частей тела космического гиганта, из которых возникли разные элементы вселенной.X, 90, 13: candrdma mdnaso jatas caksoh suryo ajayata
| mukhad indras cagnis ca pranad vayur ajayata ||«Луна из (его) духа рождена, из глаза солнце родилось, из уст — Индра и Агни, из дыхания родился ветер».
Этот контекст, с одной стороны, подтверждает, так сказать, физический характер ргапа
-, и с другой — связь этого понятия с крсмосом. В другом контексте— X, 59, 6 (см. выше), где богиню Смерти — asuniti- просят продлить жизнь, ргапа- также упоминается наряду с caks4uh.I, 66, 1: ауиг паprano nityo па sunuh
«.. .дыхание жизни, как жизненная сила, близкий, как сын».Это характеристика Агни, перечень развернутых эпитетов. Привлекает внимание употребление двух названий жизни в одном контексте. Перевод Рену таков: «...souffle-anime comme la vie (meme), intime comme (Pest) un fils» [Renou EVP, XII, c. 13].
Ill, 53, 21: yam и dvismas tam и prano jahatu
«...а кого ненавидим мы, пусть покинет его дыхание!»Ргапа
- употребляется здесь в известной ведийской формуле, выступая как синоним слова «жизнь». Ср. обычный вариант этой формулы: «Убей того, кто нас ненавидит, убей того, кого ненавидим мы!»