Шеф отдела Интеллидженс сервис получил длинный список необходимых приобретений, включающий четыре мотоцикла и шесть автомобилей, в том числе три темно-коричневых такси, не отличимых от настоящих, и форменную одежду таксистов. К транспортным средствам требовался набор различных номерных табличек, поскольку из-за печально известного афинского смога полиция по разным дням не допускала в центр города автомобили с определенной серией номеров.
Каждой из четырех групп предназначался один мотоцикл и одна машина, два автомобиля оставались на всякий пожарный случай в резерве для Брайана Ханта и Джима Бакли, которым предстояло командовать и контролировать действия команды, при необходимости лично участвуя в операциях. Ключом к успеху считалась предельная мобильность и оперативность.
Нужны были люди, способные без лишних вопросов предоставить надежное убежище в любой момент дня и ночи, к чему предстояло привлечь всех, кто действовал в рамках закона, равно как и вне этих рамок.
Одну группу решили разместить в отеле «Эродиан» под видом разъездных агентов, прибывших выяснить, что могут предложить Афины для отдыха, остальных поселить в большой квартире в деловом районе, где их частые появления и исчезновения могли оставаться незамеченными.
Нужно было снабдить членов команды солидным запасом продуктов и выдать готовые пайки — времени на готовку не останется, закусывать частенько придется в машинах или в других мало пригодных для этого местах.
В Лондон заранее были присланы карты дорог, расписания автобусов и поездов, чтобы команда быстрей познакомилась с улицами и кварталами города. Работники американского и британского посольств два дня бродили по Афинам с видеокамерами, снимая конкретно указанные улицы и дороги, и самолет уже доставил кассеты. Другие фотографировали основные места, где должно было развернуться действие, и эти фотографии красовались в казармах герцога Йоркского, пришпиленные к детальной карте города на стене оперативного штаба.
После изматывающей гонки по Лондону следом за сотрудниками МИ-5 члены команды по вечерам занимались дотошным изучением Афин. Проводились, вновь и вновь повторяясь, бесчисленные тесты, пока каждый не вдолбил себе в голову примерное расположение всех районов и главных улиц, не затвердил их названия, произношение и греческое написание, не запомнил, где находятся посольства, большие отели, излюбленные туристами и горожанами объекты.
Вечером в среду команда в полном составе собралась на неофициальное совещание, к которому с последним напутствием обратился Брайан Хант.
Вглядываясь в озабоченные лица с покрасневшими от усталости и недосыпания глазами, он видел, что моральный дух на высоте. Особенно американцы умудрялись сохранить свежий вид и полную готовность, несмотря на постоянное напряжение последних дней. Хант забавлялся, сравнивая их с десантниками, считавшими предприятие неким щекочущим нервы приключением, что все чаще проявлялось во вспышках беспощадного черного юмора.
В результате даже возникли некоторые трения, ибо напористая молодежь из «Дельты» явно считала, что десантники против них не потянут. Джиму Бакли, имевшему опыт совместных с элитным полком учений, пришлось растолковывать разницу в уставных отношениях и военных традициях, чтобы не допустить обострения конфликтов. Американцы выполняли поставленные перед ними задачи со страшной гордостью и серьезностью, вызывая у англичан насмешки, которые они не стеснялись высказывать вслух, из-за чего их заокеанские коллеги заподозрили своих ироничных и самодовольных партнеров в несерьезном отношении к делу. Кое-кто даже поспешил заключить, что «хулиганы из Хирфорда» попросту жалкие дилетанты.
Хант поднялся и обратился к членам объединенной команды, сидящим и стоящим с банками пива в руках кто где приткнулся.
— Хочу поблагодарить всех за отличную работу. Знаю, у каждого были удачи и промахи, мы не всегда понимали друг друга, но я доволен достигнутыми результатами. Сказать по правде, когда мы две недели назад начали отрабатывать уличную слежку, я думал, что все безнадежно провалится. Спасибо вам, вы доказали, что я ошибся. — По аудитории прокатились сдержанные аплодисменты, главным образом со стороны «Дельты». — Сегодня я вместе с руководителями всех групп улетаю в Афины. Мы будем передовым отрядом, проверим, все ли готово, познакомимся с городом. Значит, здорово посбиваем каблуки на тротуарах…
— Скорее на танцплощадках под бузуки,
[38]— прокомментировал кто-то из десантников.Хант улыбнулся.
— Кроме танцев, придется и основательно потрудиться. Но в итоге по крайней мере один в каждой группе будет к моменту приезда Эвери с Корриганом хорошо знать город и свободно ориентироваться на месте. Ну вот. Наша с Джимом задача — вытаскивать за шкирку попавших в беду котят. До встречи в Афинах.
И все дружно повалили в бар.
В то время когда объединенная команда «Дельты» и десантников отмечала начало своей миссии, за сотню миль от Лондона, в Саутгемптоне, ночные уборщики, как всегда, копошились в пустых офисах строительной компании Мойлана.