Читаем Смерч над Багдадом полностью

— Ты, ублюдок! — Раздувая ноздри, она сыпала проклятиями, колотила его кулаками, пока он не выпустил ее.

София с нарастающим беспокойством следила за происходящим, понимая, что совершила серьезную ошибку. Ведя наблюдение в аэропорту и заметив, что все четверо прибыли по отдельности, она заключила, что видит перед собой членов одной из самых страшных и уважаемых в мире террористических организаций. Откуда ей знать, что жена Эвери — ни в чем не повинное и ни о чем не ведающее создание?

Мегги с отвращением смотрела на Макса.

— Ты просто использовал меня. Хотел надежней замаскироваться? Прикинуться парочкой туристов?

Он пожал плечами.

— Это была неплохая идея.

Она вдруг всхлипнула и, содрогнувшись всем телом, крикнула изо всех сил:

— Подонок!

Мойлан мгновенно рванулся вперед, его длинные пальцы вцепились в ее лицо, охватили плотно, как намордник собачью пасть, и крик оборвался. Крепкой хваткой он скрутил ей голову так, что перекосило рот.

— Надо научить ее слушаться, — мрачно предупредила София.

Мойлан стиснул Мегги покрепче.

— О, она будет слушаться.

Все это надо было стерпеть. В глубине души Эвери кипел от гнева и ярости. Он проклинал себя за то, что привез ее в Афины и теперь ничего не мог сделать, не поставив под удар операцию.

— Перестаньте, Кон, — сдержанно попросил он, испытывая единственное желание размазать башку ирландца по стенке фургона, раскроить ему череп вдребезги.

Мойлан, наверное, почуял угрозу в его тоне, неопределенно улыбнулся и разжал руки. Мегги принялась поглаживать красные пятна на шее.

— Мне кажется, вы многого не знаете об этой девчонке, Макс. — Его вдруг позабавила эта мысль.

— И знать не хочу, — спокойно и твердо отрезал Эвери. — Она рассказывала и о своем прошлом, и о вас.

— Держу пари, далеко не все, — злобно заметил Мойлан.

— Столько, сколько мне было нужно, Кон, благодарю вас. И если вы еще раз дотронетесь до нее, я вам руки переломаю. Ясно?

Мегги немного пришла в себя и попыталась собраться с мыслями.

— А ты не из Ирака, — подозрительно взглянула она на Софию.

Девушка слегка улыбнулась, с облегчением видя, что Мегги успокаивается, и саркастически бросила:

— Какая догадливая! — и тут же обернулась к Мойлану. — Халед Фадель не рассказывал вам о нашей организации?

Мойлан вздрогнул.

— О какой организации? Вы разве не из иракской разведки?

— Нет, мистер Мойлан, вы ошибаетесь. Иракская разведка дыхнуть не может и шагу не сделает без ведома американцев. Поэтому вы имеете дело с нами. Наша организация надежно законспирирована и всеми силами борется с Соединенными Штатами. Так что мы сейчас замещаем иракцев. В наших общих интересах.

— Так как называется эта ваша чертова организация? — озадаченно воскликнул Мойлан.

И София ответила с гордостью:

— Мы — «Движение Семнадцатого ноября».


Брэд Карвер оставил Лютера Дикса в машине возле отеля «Эродиан», а сам приготовился следовать за группой Мойлана пешком, ожидая, когда они выйдут из гостиницы и отправятся обедать. Он видел, что поодаль на улице позицию занял шотландец Вильерс, за ближайшим углом притаился Рэн Рейд на мотоцикле.

Вот из гостиницы вышли Мойлан и Корриган, за ними Эвери с Мегги. Оживленно переговариваются. Через авторучку с передатчиком до сидевшего в автомобиле Лютера Дикса донесся голос Корригана: «Нету такси, поищем на перекрестке…» Пошли к перекрестку. Вильерс завел мотоцикл. Брэд Карвер прикрывал преследуемых сзади.

Группе слежения трудно было разглядеть, что произошло потом — кругом припаркованные машины, тротуар в тени деревьев. Перед компанией Мойлана вдруг выросла девушка, заговорила с Коном. Никто не заметил, откуда она взялась, словно материализовалась из воздуха.

Возня, суета. Все нырнули в микроавтобус. Дверцы захлопнулись. Из выхлопной трубы вылетел клуб дыма, и автобус сорвался с места.

— «Чарли-первый» всем, — вызывал Дикс, — что там за чертовщина?

Сначала отозвался Вильерс, которому сцена была видна лучше.

— «Чарли-третий» первому. Кажется, наших друзей увезли в автобусе. На тротуаре их встретила девушка, они вроде бы удивились. Пусть «Чарли-четвертый» идет следом.

— Согласен, — бросил Дикс. — Слышишь, «Чарли-четвертый»?

Рэн Рейд слышал.

— «Первый», я пошел, — мотоцикл взревел, — конец связи.

Он рванул по параллельной улице, чуть задержавшись, чтобы Вильерс успел вскочить сзади, потом дал полный газ, пытаясь догнать автобус.

Тем временем свернувший на север фургончик остановился у светофора, выжидая момент, когда можно будет влиться в бесконечный транспортный поток на улице Дионисия Ареопагита, прилегающей с юга к массивной скале в десять акров, на которой высится Акрополь. Рейд держался позади, отметив, что табличка с регистрационным номером машины видна хорошо и это наверняка не случайно. Потом он решил подобраться поближе, чтобы между ним и автобусом оставалась только одна машина, и в таком порядке они мчались в северном направлении, огибая пышный зеленый массив парка Ареопагос и приближаясь к деловому району Тиссио. Там автобус перевалил через трамвайную линию и взял курс на запад — в лабиринты промышленного предместья.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже