Хант вышел из самолета в Париже. Пока Эвери с Фоксом летели на Мальту и пересаживались на рейс до Каира, старший сержант поехал на такси в роскошное здание британского посольства на улице Фобур-Сент-Оноре. Оттуда шеф местного отдела Интеллидженс сервис передал в Лондон сообщение с просьбой прислать в Иорданию ближайшим самолетом с дипломатической почтой несколько обозначенных шифром предметов вместе с фирменной сумкой аэропорта Хитроу, в которой должна быть бутылка виски «Джонни Уокер» и двести сигарет «Стьювесант». Потом Хант направился прямым рейсом в Амман, куда прибыл в тот же день поздно вечером. Его встретил британский военный атташе и привез в надежный дом, принадлежащий какому-то иорданскому эмигранту. Там он присоединился к сводной команде «Дельты» и десантников, которая прилетела из Лондона раньше, отправив спецоружие и средства связи по дипломатическим каналам в американское и британское посольства.
На следующий день Эвери после посадки проталкивался сквозь толпу в аэровокзале впереди Фокса, чтобы первым пройти иммиграционный контроль. Он выиграл несколько минут, и парень из «Дельты» по имени Баз успел притереться к нему в потоке пассажиров, ненароком уронив под ноги фирменную сумку аэропорта Хитроу. Эвери понял намек и шлепнул свою рядом.
Обмен занял долю секунды, пока Фокс еще топтался за барьером.
— Я сейчас, — небрежно бросил ему Эвери и пошел искать уборную. Зайдя в кабинку, присел, открыл сумку. Кроме виски и сигарет, там лежали еще два свертка. В одном оказался крошечный пистолет «Беретта-84» и обойма с тринадцатью девятимиллиметровыми патронами — вещь почти идеальная по компактности и убойной силе. В другом была черная пластиковая коробочка не больше пачки сигарет с торчащей короткой антенной и двумя мощными магнитами, а также авторучка-передатчик вроде той, которой когда-то снабдили Лу в Афинах.
Напечатанная на машинке записка гласила:
«Пользуйся снаряжением по своему усмотрению. Держи с нами связь через ручку. Постарайся прицепить радиокомпас к машине, в которой вас повезут на встречу.
Эвери прикинул, рискованно ли иметь при себе пистолет, и решил, что вряд ли у человека, прошедшего контроль в аэропорту, заподозрят наличие оружия, а если даже и заподозрят, никто не докажет, что он собирался пустить его в ход против своих союзников иракцев. Трудней всего объяснить, как он его провез: рискнул, крупно повезло с растяпами на досмотре… С другой стороны, с таким козырем, как «беретта», можно надеяться вытащить Мегги живой.
С помощью обнаруженной в сумке эластичной ленты он прикрепил пистолет под коленом, сунул в карман радиокомпас и авторучку. Снаружи дергался в ожидании Фокс.
— Тебя что, понос прохватил?
— Есть немножко.
— Ну, пошли. Я тут торчу на виду, как хрен моржовый.
— Куда?
— В отель «Финиковая пальма».
Так же, как Корриган день назад, они обнаружили, что вся экзотика в безалаберном отеле исчерпывается его названием. Эвери обрадовался, увидев в регистрационной книге подпись американца.
Но в ответ на его вопрос администратор сказал:
— А его нет. Вчера ушел и еще не вернулся.
Через два часа снизу позвонили по телефону, уведомив их, что пришло такси. Подходя к машине, Эвери пропустил Фокса вперед и обронил в водосток зажигалку. Наклонившись за ней, на мгновение скрылся из виду, сунул зажатый в ладони компас под колесо, услышал слабый щелчок магнитов. Потом забрался в такси рядом с Фоксом и захлопнул дверь.
Метрах в ста поодаль в потрепанном «ниссане» шофер из местного отдела ЦРУ, крутнув рычажок приемника, поймал сигнал.
— Будем надеяться, старичок не отвалится по дороге, — лаконично бросил он Ханту и Бакли, сидевшим сзади.
Когда цэрэушник запустил мотор и двинулся за такси, из приемника донесся голос Эвери, допытывающегося у таксиста, куда они направляются. Тот, разумеется, отказывался понимать.
Четыре машины местного отдела ЦРУ по очереди сменяли друг друга, держа в поле зрения такси, упорно заметающее следы. Оно чуть не ускользнуло от них, сделав резкий разворот на перегруженной транспортом улице. Шедшая на хвосте машина была слишком близко, чтобы повторить маневр, не выдав себя. Но водитель «ниссана» с Хантом и Бакли, двигавшийся в обратном направлении, был настороже, ибо сигнал радиокомпаса неожиданно смолк. Он успел вовремя выполнить головоломный тройной вираж и остановился в нужном месте, поджидая такси. Когда оно пронеслось мимо, «ниссан» снова начал осторожное преследование.
— Ну, родимый, давай! — простонал шофер, прождав еще десять бесплодных минут.
И не успел договорить, как примолкший датчик запищал, сообщая, что такси повернуло налево.
«Ниссан» быстро рванул вперед, чтобы не упустить его из виду, промчался по узкой боковой улочке и нырнул в тучу пыли, поднятую колесами такси.
— Что это, прачечная? — неожиданно прорвался сквозь треск статических разрядов голос Эвери, который рассчитывал, что его слышат ангелы-хранители.