— Что-то происходит, — предупредил водитель.
— Смотрите, — ткнул пальцем в окно Джим Бакли, — вон такси. И прачечная.
— Проезжай! — прошипел Хант.
Шофер сердито зыркнул на него в зеркальце.
— Помалкивай, старичок, я свое дело знаю.
«Ниссан» приткнулся в ряду припаркованных автомобилей метрах в пятидесяти дальше по улице; позади них Эвери и Фокс поднимались по ступенькам.
— Лучше обождем, — решил шофер. — Их могут просто пересадить в другую тачку. Я пошлю наших к черному ходу на параллельной улице.
Он быстро заговорил в висящий на шее микрофон, сообщая их местонахождение трем другим машинам, чтобы окружить прачечную со всех сторон.
— Нам на второй этаж? — снова задал вопрос Эвери, стараясь держать подслушивающих в курсе, и тут же спросил: — Лу Корриган здесь?
— Не знаю такого, — ответил незнакомый голос.
— Высокий большой американец, — настаивал Эвери.
Вмешался явно встревоженный Фокс:
— Макс, ради Бога, мы все узнаем через секунду.
— А женщина с длинными черными волосами? — допытывался Эвери.
— Пожалуйста, не задавайте вопросов, — последовал вежливый уклончивый ответ.
Бакли взорвался от огорчения.
— Черт возьми, он ведь должен знать, есть там женщина или нет! Не нравится мне все это. — Он перегнулся через спинку сиденья к шоферу. — Свяжись со штаб-квартирой, вызывай сюда всю команду, быстро.
— Как скажете, шеф.
Пока цэрэушник приказывал по рации прислать фургон без опознавательных знаков с вспомогательной группой из восьми человек и специальным снаряжением, Бакли связался с людьми в четырех машинах слежения, велев всем собраться рядом на пустыре.
«Ниссан» запрыгал по булыжникам, а навстречу уже бежали первые члены команды.
Сначала появились Большой Джо Монк и Поуп с тяжелыми девятимиллиметровыми браунингами, пристегнутыми сзади под куртками, с наушниками и висящими на шее неприметными со стороны микрофонами.
Хант не стал терять время.
— Макс с Фоксом на втором этаже прачечной. Лезьте на крышу соседнего дома и посмотрите, есть ли там обходной путь.
Двое мужчин кинулись бежать, им на смену подоспели Гретхен Адамс и Баз.
— Вы оба в прачечную. — Хант сорвал с себя куртку. — Возьмите, покажите пятна, плетите, что хотите, только оставайтесь там.
— Эй, Брайан, — позвал из «ниссана» Бакли, — Макс снова в эфире.
Так же, как Корригана вчера, Эвери с Фоксом, не знавших, что группа преследования снаружи готовится к атаке, ввели в темную комнату.
Только на этот раз Фадель сразу зажег настольную лампу. Фокс оглянулся на шесть выступающих из тени фигур с оружием наизготовку. Он не раз видел в Ольстере расправу над предателями и моментально понял смысл этой зловещей сцены.
— Где, черт возьми, Кон? — спросил он, чувствуя, как жгучая удавка страха перехватывает горло.
Фадель изобразил любезную улыбку.
— Мистер Мойлан шлет привет и сожалеет, что не может присоединиться к нам.
Сердце Эвери сжалось.
— А где моя жена?
— Наверное, с мистером Мойланом.
— Где они оба? — рявкнул Эвери, приходя в ярость.
— Я не уполномочен отвечать.
Теперь Фокс точно знал, что произошло нечто серьезное.
— Здесь должен быть Лу Корриган или он тоже с мистером Мойланом?
Фадель, играючи, вертел в руке сигару.
— Полагаю, сейчас мистер Корриган уже в Багдаде. — Улыбка преобразила его, уголки рта разошлись в собачьем оскале. — Там нам удобнее разбираться с предателями и шпионами.
Фокс открыл рот, слыша неровное биение сердца.
— Ничего не понимаю…
Но Эвери сразу все понял. Каким-то образом Мойлан разнюхал правду о них обоих и преподнес их иракцам на блюдечке.
Рассчитывая, что его слышат снаружи, он отчетливо произнес:
— Поэтому вы нас здесь поджидаете вместе с шестью вооруженными людьми?
Джим Бакли в машине услышал и мигом передал информацию Ханту, который уже велел двум американцам, Брэду Карверу и Лютеру Диксу, и десантникам Вильерсу и Рэну Рейду мчаться к черному ходу в прачечную.
— Шесть вооруженных противников, — повторил Хант. — И Макс, похоже, раскрыт. Пока будем ждать подкрепления, с ними могут расправиться, а нам придется стоять и слушать.
— Господи, — пробормотал Бакли, — кто это может выдержать?
— Надо идти, — решил Хант.
Бакли кивнул, внимательно выслушивая сообщения каждого члена группы, подтверждавших, что заняли свои позиции.
Последними доложили Монк и Поуп:
— Слушай, Брайан, мы спустились на крышу пристройки. Прямо под окнами второго этажа. Ставни закрыты, но я слышу голоса. Говорят по-английски. По-моему, это то, что нужно. Прием.
— Понял, Джо. Мы двинем за вами. Скажи, когда будешь готов. «Солнечный луч» всем — полная готовность, ждите, ждите. — Он повторил команду и повернулся к Бакли. — Что с подкреплением?
Командир «Дельты» покачал головой.
— Еще десять минут, а на дороге сплошные пробки.
Хант поморщился. В фургоне вторая половина команды и штурмовые спецсредства, включая респираторы, бронежилеты, газовые гранаты, альпинистские кошки — в сущности, все, что гарантирует успешный и безопасный захват. Но надо ждать еще десять минут. Десять минут или жизнь. Жизнь человека. Старого друга. Сам черт предлагает подобный выбор.