— Для меня оказалось неожиданностью то, что я повстречался здесь с вами, — произнес Серж, идя вместе с Брэдом по коридору. — Как это вам удалось узнать о том, что приключилось с Холденом?
— Случайность. Я звонил сюда по совсем другому вопросу. — Брэд зачастил в Институт покупать морфий. — Услышал, о чем здесь все говорят, вот и зашел глянуть, не могу ли я хоть чем-нибудь помочь. — Он вспомнил неподвижное тело в прозрачном контейнере. — Бедняга!
— Не стоит о нем сокрушаться, — сурово произнес Серж. — Он совершил убийство.
— Он умертвил пиявку, — холодно возразил Брэд. — В моих глазах такой поступок делает его искоренителем паразитов.
— Но ведь он как-никак отобрал у человека жизнь! — с неожиданным пылом произнес Серж. — Черт возьми, Брэд, неужели вы одобряете подобные действия! Ведь и в вашу эпоху убийство строго каралось законом.
— Верно, но мы принимали во внимание обстоятельства, сопутствовавшие совершению убийства. Строгому наказанию подлежало заранее подготовленное умышленное убийство. То, что сделал Карл, не означает подобного убийства в нашем понимании. Он вышел из себя и ударил сгоряча своего мучителя. Это — неумышленное убийство, убийство, совершенное по неосторожности.
— Мы относимся к этому совершенно иначе. — Серж остановился, лицо его было совершенно серьезным. — Если вы убиваете человека, который нападает на вас или пытается вас ограбить, мы не считаем это убийством. Точно так же не является убийством, если вы умертвите своего противника в честной схватке, например, на дуэли. Лишить жизни человека, чтобы не дать ему убивать других — это вполне допустимо, но на этом и заканчиваются рамки дозволенного. И для нас не имеет особого различия, совершено ли убийство из-за потери контроля над собой или в погоне за выгодой, ради собственного удовольствия или в приступе буйства. Вы совершили убийство — и все тут. И должны отвечать за это.
Он снова зашагал по коридору, Брэд старался не отставать, однако теперь все мысли его были заняты тем, какую это струну он задел в душе капитана, что такой неожиданно яростной стала его реакция. И было здесь что-то еще, чего он никак не мог уразуметь.
Рассмотрим общество, размышлял Брэд, в котором смерть ничего более, как состояние сна в течение какого-то времени. Мир, возникший из состояния полного хаоса и анархии, в котором еще очень слаб закон. В цивилизации подобного рода насилие не должно составлять чего-либо из ряда вон выходящего, а убийство является неотъемлемой частью быта, вполне заурядным происшествием. Ибо, каким бы коренным образом ни изменялось все остальное, одно должно оставаться неизменным — человеческая натура, естество человека. Она везде и всегда одна и та же. Поступки людей всегда определялись ненавистью и алчностью, а за внешним лоском культуры всегда таилась ничем не прикрытая, первобытная дикость.
И тем не менее, люди не убивали друг друга на каждом шагу и при первом же представившемся случае.
Смерть представала перед ними в самых странных и приводящих в ужас обличьях, они сами покорно ее встречали, подчиняясь требованиям кредиторов, однако превозмогали склонность к убийству. По какой-то причине они страшно боялись каиновой печати.
Брэд спросил у Сержа о причине такого страха.
— Вы мне задали очень странный вопрос. — Капитан остановился и даже как-то весь напрягся. Брэд вспомнил, что будучи полицейским, он очень близко к сердцу принимает подобного рода вопросы.
— Я хочу знать ответ на него, Серж.
— А зачем? Вы замышляете кого-то убить?
— Может быть. — Шутка получилась очень плоской. Серж не усмотрел ничего смешного в таком ответе.
— Убийство — самое гнусное из всех существующих на свете преступлений, — не задумываясь, ответил Серж. — Вам не мешало бы никогда не забывать об этом.
— Понятно, — сухо произнес Брэд. — Я ведь принадлежу к поколению, которое попыталось погубить весь мир. Не стоит лишний раз напоминать об этом. Как не стоит и читать нравоучения. Я задал конкретный вопрос. Мне хотелось бы услышать ответ на него — а не проповедь.
— Я даже в мыслях этого не имел! — Сержу с немалым трудом удавалось сохранять самообладание. Брэд своими расспросами задел его за живое. — И не думал я о вашем прошлом. Убийство является мерзостью из-за того, что оно причиняет убийце самому. Как, например, Холдену.
— А ему-то что от этого? — совсем уже ничего не понимая, спросил Брэд. — Какая кара теперь может его постигнуть? Он уже вне пределов вашей досягаемости. Вы его уже никак не сможете наказать.
— Неправда! — со злостью воскликнул Серж. — Еще как можем! И непременно накажем!
— Вы сейчас просто смешны, Серж!
— Нет, Брэд, вы глубоко заблуждаетесь. Вам известно, как мы наказываем убийц? Мы превращаем их в зомби. Вы знаете, что это такое? — Он не стал дожидаться ответа. — Это животные, Брэд. Вьючные животные — и это еще далеко не все. Мы вынимаем у них мозги и заключаем в металлическую оболочку. Мы прикрепляем к ним такие устройства, которые снабжают их искусственной кровью и сохраняют живыми и в полном сознании. Затем мы добавляем к ним другие устройства и заставляем работать.