Читаем Смерть — это сон. Белая вдова полностью

Неудивительно, что крысы выжили.

Брэд споткнулся и упал на Моргана, который шел теперь впереди. Кладоискатель остановился, направив луч фонаря на изогнутый свод, испещренный пятнами ржавчины. Впереди показалась сплошная стена из черного грунта, в которой исчезали ржаво-красные рельсы.

— Завал, — донесся звучавший решительно даже под шлемом голос Моргана. — Туннель заблокирован. Придется возвращаться назад.

Брэд нахмурился, пытаясь вспомнить схему линий метро. Они шли уже несколько часов, прошли «Майл-Энд», которая была ближайшей на их пути узловой станцией. Затем они перешли на Центральную Линию. Вторая ветка, выходившая к станции «Майл-Энд», пролегала по поверхности. Третья — вывела бы их в район Уайтчепел, в котором уровень радиации был особенно высоким. Таким образом, выбранный им маршрут следования был единственно возможным.

Он так и сказал об этом. Морган в ответ выругался.

— Черт возьми, Брэд! Туннель заблокирован! Неужели вы не в состоянии уразуметь этого?

— Я понимаю это — однако понимаю и кое-что другое. — Он поднял камень и швырнул в пару рубиновых угольков. Крыса взвизгнула и стремительно бросилась куда-то через гору обломков. — Крысы каким-то образом проникают сквозь этот завал.

— Но мы-то не крысы!

— Верно, однако, может быть, где-нибудь вверху имеется свободное пространство. Обязательно должна быть какая-то дыра. Может быть, нам удастся проползти в нее.

Он обошел Моргана и начал взбираться на заблокировавший путь завал. Почва была довольно плотной и почти не осыпалась под его руками и ногами, пока он карабкался вверх. Через несколько секунд шлем его уперся в потолок туннеля. Он отполз чуть в сторону и обнаружил отверстие. Оно было небольшим, но им вполне можно было воспользоваться.

— Полный порядок, — крикнул он оставшемуся внизу Моргану. — Я двигаюсь дальше. Старайтесь держаться как можно ближе ко мне.

Он начал по-собачьи разгребать землю, мешавшую продвигаться дальше, затем просунул голову и плечи в образовавшуюся узкую щель в утрамбовавшемся за много лет грунте. Извиваясь всем телом, как червь, он медленно протискивался вперед, стараясь не думать о тех тысячах тонн грунта, которые залегали выше, и о протяженности участка линии, сплошь заваленного обрушившемся потолком туннеля.

— Брэд! — взволнованно окликнул его Морган. — Брэд! Я застрял!

Просвет между потолком и осыпью в этом месте был столь невелик, что у Брэда не было ни малейшей возможности развернуться.

— Попробуйте извиваться всем телом, — посоветовал он. — Или отползите чуть назад и поправьте поклажу у себя на спине.

Почва задрожала под действием судорожных движений Моргана.

— Ничего не получается! — Голос Моргана звучал уже почти истерично. — Позади меня земля обвалилась. Я не могу высвободить ноги. Помогите мне, Брэд!

— Не кричите так громко!

Брэд затаил дыхание, ощущая, как осыпается земля у него над головой. Чуть сбоку раздался негромкий треск. С глухим стуком шлепнулась обо что-то оторвавшаяся от потолка глыба насквозь прогнившего бетона. Сзади послышалось хныканье Моргана, ноги которого еще больше засыпало грунтом.

Брэд разгреб землю вокруг себя, нашел фонарь и просунул вперед руку с ним. Луч фонаря высветил впереди ржавый кусок металла, торчавший из потолка туннеля. Дальше проход расширялся в свободный от обвалившегося грунта туннель. Всего метр-другой отделяли их от безопасного места.

— Вытяните руки вперед, — спокойно сказал он Моргану. — Хватайте меня за ноги. Достаете?

Он почувствовал мертвую хватку крепких рук кладоискателя.

— А теперь слушайте. Я намерен подтянуться к торчащей впереди балке. Когда я подам команду, подтягивайтесь, что есть сил, ко мне. Как только вы выберетесь из-под завала, мы будем в полной безопасности.

Он вытянул как можно дальше руки и сомкнул ладони вокруг ржавого куска металла.

— Подтягивайтесь!

Острая боль пронзила все его тело. Ощущение у Брэда было такое, будто его растягивают на средневековой дыбе.

— Еще раз!

Скрежеща зубами, Брэд оторвал от земли туловище, не выпуская из рук балку, стараясь потянуть за собой подтягивавшегося к его ногам Моргана. Послышался звук осыпающейся земли, затем вздох облегчения, а затем — барабанная дробь ударов комьев почвы по его шлему.

— Потолок! Быстрее!

Последовал еще один отчаянный рывок рук Моргана, и он наконец высвободил ноги. Ободренный таким благополучным исходом, Брэд стал лихорадочно разгребать грунт впереди себя, почувствовал, как что-то подалось под тяжестью его веса, затем что-то посыпалось на него сверху. Он и Морган покатились вниз по склону, преследуемые лавиной из камней и комьев почвы.

— Быстрее! — Морган рывком поднялся на ноги и потянул за собой Брэда подальше от сыплющихся на них сверху обломков. — Сматываемся отсюда, пока не завалилось все остальное!

— Фонарь. — Брэд наощупь схватил какой-то камень, выругался, отшвырнул его в сторону. — Я потерял фонарь.

— Ну и черт с ним! — Морган чуть ли не насильно потащил его дальше. — Быстрее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги