Читаем Смерть, Городская Стража + 2 рассказа. Книги 1-15 полностью

— Но ты-то знаешь, правда, Тед? Ты умный парень, Тед, если копнуть поглубже. Многие скажут, конечно, что еловое бревно и то умней тебя, но, честное слово, в нашем мире не достигнешь успеха, если не будешь держать глаза открытыми и ушки на макушке, так?

Но, разумеется, кто станет делиться тайной с таким болваном, как Трепет? Его даже бандитом было не назвать — бандит должен обладать хоть малой долей тактического мышления, — но преступники околачивались поблизости, а когда они общаются с тупицами вроде Теда Трепета, то не всегда держат язык за зубами.

Вслух Ваймс сказал:

— Какая досада, Тед, если ты один будешь за все это отвечать, ведь на самом деле ты всего лишь помог приятелю за пару долларов и пинту пива, как по-твоему? Ужасно, правда, что приличным людям приходится расплачиваться за других? Особенно если счет крупный… — он замолчал и посмотрел на Трепета.

— Да-а-а… — произнес тот. — Однажды Стратфорд пришел такой веселый и сказал, что он у лорда Ржава в доверенных лицах и все такое, тот на него полагается и подкидывает деньжат, но я решил, что он просто хвастается.

Ваймс, удивляясь собственному терпению, спросил:

— Кстати, Тед, а ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то из них говорил про ту гоблинку?

На лице парня появилась коварная усмешка.

— Если вам так хочется, командор…

Ваймс несколько мгновений смотрел на Трепета, а потом сказал:

— Тед, я хочу знать только то, что ты видел или слышал, а не то, что тебе померещилось. И не то, что ты сочинил, чтобы меня порадовать, ясно? Иначе я перестану быть твоим другом… — Ваймс ненадолго замолчал. — Ты когда-нибудь слышал, как лорд Ржав или Стратфорд говорили про кузнеца?

Было очень поучительно наблюдать за тем, как арестант шевелит мозгами. Он походил на большого пса, жующего ириску. Видимо, Трепет до чего-то додумался, потому что в конце концов произнес:

— Про кузнеца? А я и не знал, что это как-то с ним связано. Ну да… когда мы стояли во дворе, молодой лорд Ржав подошел к Стратфорду и сказал что-то типа: «Есть новости про нашего друга?» — ну и Стратфорд ответил: «Не извольте беспокоиться, сэр, его ожидает королева», и оба засмеялись…

В тишине Трепет спросил:

— Вы в порядке, сэр?

Ваймс, отмахнувшись от вопроса, поинтересовался:

— Что он имел в виду?

— Понятия не имею, сэр, — ответил Трепет.

— Здесь есть что-нибудь под названием «Королева»? Может быть, паб? Или лодка?

Ваймс подумал: «Да, у лодок всегда странные названия, среди них просто обязана быть „Королева“».

Пес вновь пожевал ириску.

— Простите, командор, я правда ничего не знаю. Ни одной «Королевы» тут не плавает.

Ваймс решил поставить точку. Он получил хоть какой-то результат. Не лучший. Ничего, что удовлетворило бы Ветинари — всего лишь намек на крошечный заговор, целью которого было куда-то отправить Джетро против воли. Но Ваймс, по крайней мере временно, удовлетворился.

Он понял, что Трепет робко поднимает руку, как ребенок, который страшится выговора от учителя.

— Что, Тед? — устало спросил он.

Трепет опустил руку.

— А я найду бога, сэр?

— Что? Какого бога?

Трепет, казалось, смутился, но тут же собрался с духом.

— Ну, сэр, я слышал, что иногда люди находят бога, когда попадают в тюрьму, и тогда с тобой лучше обращаются и даже, может, быстрее выпускают, ну, потому что ты молишься, вот я и подумал — если меня посадят в участок, там, наверное, к богам капельку ближе, если вы понимаете, к чему я клоню. Я, конечно, не хочу доставлять неприятности…

— Знаешь, Тед, если в мире есть какая-то справедливость, то богов, пожалуй, нужно было бы искать в Танти. Но на твоем месте, если бы мне пришлось выбирать между возможностью божественного вмешательства и гарантированными тремя приемами пищи в день, и чтобы в миску никто не плевал, и не храпел в ухо ночью, и чтобы ты оказывался на коленях только ради молитвы… тогда я бы сказал: бог с ним, с богом.

Солнце уже встало, и Вилликинс не сбавлял хода. Ваймс это заметил. Улица взывала к нему, даже когда представляла собой всего-навсего широкий проселок. Он толкнул локтем задремавшего Фини:

— Скоро будем дома, сынок. Думаю, мистера Трепета пока можно поместить в твою уютную каталажку. Согласен?

Трепет явно был озадачен, и Ваймс добавил:

— Ох, боги. Неужели ты думал, что я немедленно погоню тебя в Анк-Морпорк? Нет, придется отправить туда гонца, чтобы из города, в свою очередь, послали кого-нибудь сюда с тюремным фургоном. Не беспокойся, каталажка прочная, уютная, каменная. Плюс ко всему — и я не сомневаюсь, что это изрядный плюс, — госпожа Наконец, скорее всего, приготовит тебе вкусный бань-двинь-хрен-там, с морковкой и горохом. Фирменное блюдо.

Статус имеет свои привилегии, подумал Ваймс, когда остановился у старой каталажки.

— Старший констебль Наконец, пожалуйста, устрой арестанта, присмотри, чтобы его накормили и напоили и так далее, и, разумеется, займись бумажками.

— Чем-чем, сэр?

Ваймс моргнул.

— Может ли такое быть, Фини, что ты никогда не имел дела с бумажной работой?

Фини смутился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Смерть

Смерть, Городская Стража + 2 рассказа. Книги 1-15
Смерть, Городская Стража + 2 рассказа. Книги 1-15

Смерть в Плоском Мире — это не только неизбежное явление, но и двухметровый скелет с косой. Он носит чёрный балахон, измеряет время нашей жизни по песочным часам, и РАЗГОВАРИВАЕТ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. А раз у Смерти есть личность, значит, не исключено и любопытство, и чувство юмора. Чёрного юмора, конечно. А раз так, Смерть не откажет себе в удовольствии время от времени пошалить и поотлынивать от работы. Чтобы почувствовать себя смертным человеком (Мрачный Жнец), или раздать детям подарки на Страшдество (Санта-Хрякус). А обязанность махать косой можно свалить на внучку или на ученика (Мор, ученик Смерти). Несправедливо? Справедливости нет, есть только Он! Но каждая отлучка Смерти приводит к неразберихе в его владениях. Аудиторы реальности не дремлют: малейшая ошибка — и они сотрут этот мир, существующий в долг. Реальность так хрупка, а вмешательства людей в нормальный ход вещей, пусть и с лучшими намерениями, запутывают всё так, что Смерть ногу сломит. Отлупить бы эту мелюзгу косой, чтобы не лезли не в свое дело! Но он не станет. У старика доброе костяное сердце.  «Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам. А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать.Содержание:1. Терри Пратчетт: Мор, ученик Смерти (Перевод: Жужунава)2.Терри Пратчетт: Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева) (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)3. Терри  Пратчетт: Роковая музыка (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)4.Терри Пратчетт : Санта-Хрякус (Перевод: Александр Жикаренцев, Светлана Увбарх)5.Терри Пратчетт: Вор времени (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)6.Терри Дэвид Джон Пратчетт: Вертушки ночи (Перевод: Тамара Куликова)7.Терри Пратчетт: Смерть и Что Случается После (Перевод: Alcarinque (Алкари) )8.Терри Пратчетт: Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) (Перевод: Александр Жикаренцев, С. Жужунава)9.Терри Пратчетт: К оружию! К оружию! (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)10. Терри Пратчетт: Ноги из глины (Перевод: Александр Жикаренцев, Марат Губайдуллин)11. Терри Пратчетт: Патриот 12. Терри Пратчетт: Пятый элефант (Перевод: Александр Жикаренцев, Николай Берденников)13. Терри Пратчетт: Ночная стража (Перевод: Николай Берденников)14. Терри Пратчетт: Шмяк (Перевод: В. Сергеева)15. Терри Пратчетт: Дело табак (Перевод: В. Сергеева)

Терри Пратчетт

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже