Читаем Смерть и круассаны полностью

Внезапно все окружающее для него стало невероятно четким.

— Конечно. — Он постарался произнести это как можно учтивее, но вышло будто у подростка с ломающимся голосом. — И комната Алисии уже готова, если захочешь остаться…

— Спасибо, — сказала она и одним глотком допила оставшееся шампанское. — Пойду-ка я скину эти дурацкие тряпки и смою краску.

Она, пошатнувшись, поднялась и направилась в ванную.

Ричард на секунду остолбенел, избегая взгляда «а-ля будущий тесть» в исполнении недовольного Паспарту, затем сорвался с места и быстро навел порядок в спальне Алисии, очень просторной и девичьей.

Включил лампу на прикроватном столике, откинул покрывало, прикрыл жалюзи, отметив, что Мелвил с Мари все еще не спят. «Годится», — решил он.

После залез в свой шкаф на лестничной площадке и достал свою лучшую пижаму: из темно-синего шелка, с белым кантом и монограммой «РЭ» на нагрудном кармашке. Спустился с ней вниз и постучал в дверь ванной, за которой в душе напевала Валери. Признаться, голос у нее был ужасный, но его это не волновало. Он открыл дверь, производя как можно больше шума, чтобы она не сочла его подглядывающим извращенцем. Затем пристроил пижаму на вешалке для полотенец у двери.

— Я повесил пижаму на вешалку у двери! — сказал он громко, но она не услышала из-за шума воды и пения.

На полу валялись одежда Валери и ее ботинки, а сверху пристроился пистолет «беретта пико». Поддавшись порыву, он поднял его и сунул в свой карман. Если бы его спросили, он не смог бы сказать зачем: отчасти — по причине врожденной страсти к порядку, то есть «кому нужны пистолеты на полу в ванной?», но еще и просто так, для подстраховки. День был длинный, полный отдаленно тревожных звоночков, вроде шляп не по размеру, Текса и светлого эля.

— Я оставлю пижаму на вешалке! — снова крикнул он.

— Спасибо, — ответила она на этот раз и, к счастью, перестала петь.

С пистолетом в кармане, он развернулся и вышел из ванной в прихожую, чтобы там, у входной двери, увидеть нечто ужасное. Клер Эйнсворт, урожденная Рэндалл, стояла в дверях, широко расставив ноги и держа по небольшому саквояжу в каждой руке, а ее взгляд заставил бы Медузу Горгону со стыдом сбежать из клуба «Преврати в камень» в связи с полным непрофессионализмом.

— Ты должен был встретить меня, — произнесла она медленно и зловеще, поддаваясь врожденной страсти к мелодраме.

— Мне… мне, э-э-э, жаль, — заикаясь, пробормотал он.

— Ты должен был ВСТРЕТИТЬ МЕНЯ! — Она надвинулась на него, и ее наигранные чувства смешались с истинными, кипящими эмоциями.

В его голове мелькнула мысль, что неявку в аэропорт за Клер можно смело считать наименьшей из его нынешних проблем, поскольку сейчас он стоял посреди своей прихожей в чем-то вроде камуфляжного костюма, с пистолетом в кармане, а впереди его ждало бесспорно неловкое знакомство его будущей бывшей жены с его невероятно привлекательной французской знакомой. И он догадывался, что после этого «будущей бывшей» она станет намного быстрее, если вообще не рухнет под шквалом эмоций.

— Могу я взять твой багаж?

Она поставила саквояжи и отошла от них, раздувая ноздри и сузив глаза. Клер, удивительно харизматичная, привлекательная, дорого одетая женщина, блондинка с модной в центральных графствах стрижкой-боб, бывала, однако, под влиянием настроения — что на памяти Ричарда случалось нередко — просто пугающей.

— Ты должен был меня встретить, — снова повторила она, проходя по комнатам, и с каждым повторением эта фраза звучала все более угрожающе. Она заметила на диване Паспарту, но проигнорировала его, чуя более крупный улов.

— М-м-м, хорошо долетела? — Ричард буквально не знал, что делать.

Она повернулась к нему.

— Почему ты так одет?

Как будто только сейчас красная пелена гнева спала, и она разглядела его.

— О, знаешь что?

— Нет.

— Ну, вечерок выдался еще тот. — Он выдавил смешок. — О, я так рад тебя видеть. — Он двинулся к ней раскинув руки, и тут она заметила бугор на месте кармана его брюк.

— Вижу, — заметила она язвительно, — к тебе вернулся прежний задор, Ричард?

Он посмотрел вниз.

— О, ха! Нет, я хотел сказать «да», но нет.

И он неуклюже вытащил из кармана пистолет как раз в тот момент, когда появилась Валери: в его пижаме, с намотанным на голову полотенцем и бокалом шампанского в руке.

Клер переводила взгляд с Валери на Ричарда и пистолет, снова на Валери, на пистолет и наконец остановилась на Ричарде.

— Ты должен был встретить меня, — слабо выдохнула она, прежде чем рухнуть на диван, едва не придавив Паспарту.

Глава двадцать вторая

Ричард медленно поднимался по лестнице с завтраком на подносе, стараясь ничего не разлить. Он хотел, чтобы все было безупречно и не возникло ни одного повода для недовольства, но это было единственной причиной его медлительности; он еле перебирал ногами, не желая выяснения отношений, столь необходимого и неизбежного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги