Читаем Смерть и золото полностью

Два открытых лимузина подкатили к складу, остановились на ярком солнцепеке перед воротами и выпустили своих пассажиров. Четверо из них были в длинных и широченных белых шамма, напоминающих римские тоги, спускающихся до самой земли и переброшенных через плечо. Под этими «тогами» виднелись черные габардиновые бриджи для верховой езды и открытые сандалии. Это были пожилые люди, их густые черные волосы были пронизаны седыми прядями, а темные лица все в складках и морщинах. Они в гордом и величественном молчании столпились вокруг более высокого и самого молодого из них, одетого в темный, европейского покроя костюм, и все вместе двинулись вперед, в прохладный полумрак склада.

Ли Михаэль был более шести футов ростом и немного сутулился, словно много работал за письменным столом. Его кожа была цвета темного меда, а волосы и борода густым и курчавым ореолом окружали его лицо с тонкими чертами и темными задумчивыми глазами и узким, похожим на клюв носом, выдававшим его семитское происхождение. Несмотря на сутулость, двигался он очень легко, с грацией и изяществом фехтовальщика, а когда улыбался, его белоснежные зубы блестели на фоне темной кожи.

– Клянусь Юпитером! – воскликнул ли с тягучим акцентом, на удивление, невероятно похожим на акцент Гарета. – Да это ж Пердун Суэйлс, не так ли?

Майор явно лишился самообладания и впал в состояние полной неуверенности в себе, когда прозвучала эта кличка, которую он в последний раз слышал лет двадцать назад. Ему ее приклеили, когда его поразил неожиданный приступ метеоризма и он с грохотом выпустил из себя скопившиеся в животе газы, и звук эхом отразился от сводчатых потолков часовни их колледжа. Гарет надеялся, что никогда больше не услышит эту кличку, и теперь слова ли повергли его в шок, вернув на мгновение в тот день, когда он стоял в холодной часовне и сдавленные смешки окружающих волнами обрушивались на его голову, доставляя совершенно физические страдания.

А принц рассмеялся и поправил узел своего галстука. И только в этот момент Джейк обратил внимание, что диагональные полосы на его галстуке точь-в-точь такие же, как на том, что надет на Гарете.

– Итон, 1915 год, класс Уэйнфлита. Я тогда был старостой курса. Я еще тебе штраф назначил за курение в койке, неужели не помнишь?

– Бог ты мой! – выдохнул Гарет. – Тоффи Сагуд! Бог ты мой! У меня просто нет слов!

– Тогда переходи с ним на язык жестов, – пришел ему на помощь Джейк.

– Заткнись, черт бы тебя побрал, – прошипел Гарет, а затем с видимым усилием восстановил на лице улыбку, и она осветила мрачный склад подобно восходящему солнцу.

– Ваше высочество… Тоффи[7]… Дорогой мой! – Он стремительно бросился вперед, протягивая руки. – Какая приятная неожиданность!

Они, смеясь, пожали друг другу руки, и торжественные темные лица советников слегка осветились сочувствием и радостью.

– Позвольте представить вам моего партнера. Мистер Джейк Бартон из Техаса. Мистер Бартон – великолепный инженер и финансист. Джейк, это его высочество ли Михаэль Васан Сагуд, вице-губернатор провинции Шоа и мой старинный и дорогой друг.

Рука у принца была узкой, прохладной и твердой. Он бросил на Джейка взгляд, быстрый и проницательный, потом повернулся обратно к Гарету.

– Когда тебя выгнали? Летом 1916-го, не так ли? Застукали, когда ты трахал одну из служанок, насколько я помню.

– Господи помилуй, ничего подобного! – Гарет пришел в ужас. – Никогда не трогал обслуживающий персонал! На самом деле это была дочка директора школы.

– Ага, точно. Теперь вспомнил. Ты тогда произвел фурор, просто купался в лучах славы. О твоих подвигах потом несколько месяцев судачили. Потом узнали, что ты отправился во Францию в составе полка герцога Корнуэльского и здорово там отличился.

Гарет в ответ протестующе замахал руками, и ли спросил:

– А чем ты занимался после этого, старик?

Вопрос оказался весьма затруднительным и смутил Гарета. Он сделал несколько неопределенных движений своей сигаркой.

– То тем, то другим, старина. Бизнес. Импорт-экспорт, купил-продал.

– Что и привело нас к нынешней сделке, не так ли? – мягко спросил принц.

– И в самом деле, – согласился Гарет и взял принца за руку. – Теперь, когда я знаю, кто мой покупатель, это дает мне ощущение еще большего удовольствия от подготовки данной партии товара столь высокого качества.

Деревянные ящики были аккуратно сложены вдоль одной из стен склада.

– Четырнадцать пулеметов «виккерс», большей частью прямо с завода, из них никто еще не стрелял…

Они пошли вдоль сложенных товаров туда, где был выставлен один из пулеметов, извлеченный из ящика и установленный на свою треногу.

– Сам видишь – первоклассная вещь.

Все пять эфиопов были воинами, происходили из старинных воинских родов, и все они испытывали любовь истинных воинов к орудиям войны и непередаваемое удовольствие от их лицезрения. Они с любопытством столпились вокруг пулемета.

Гарет подмигнул Джейку и продолжил:

– Сто сорок четыре армейские винтовки «лиэнфилд», еще в заводской смазке… – Несколько винтовок были очищены от масла и выставлены на обозрение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения