Читаем Смерть и золото полностью

– Продолжай заливать им в глотку, Пердун. Хорошо начал, продолжай в том же духе – они уже завелись. – И он пустым бокалом ткнул в сторону улыбающихся, но вполне трезвых гостей.

– Я был бы весьма тебе признателен, если бы ты воздержался от употребления этой клички, старик. Отвратительная кликуха, да? Отнюдь не в лучшем стиле. – Гарет дружески хлопнул Джейка по плечу, чуть не промахнувшись. На его лице появилось озабоченное выражение: – Я как смотрюсь, еще ничего?

– Ты смотришься так же, как я себя чувствую. Нам пора бы отсюда выбираться, пока они не перепили нас окончательно и мы еще не валяемся в стельку пьяные.

– О Господи, снова он за свое! – опасливо пробормотал Гарет, когда принц снова поднял свой до краев наполненный бокал и выжидательно огляделся по сторонам.

– Наполним бокалы, мой дорогой Суэйлс! – провозгласил он, перехватив взгляд Гарета.

– С удовольствием! – У Гарета не было выбора – только разделить и этот тост, одним махом опрокинув в рот содержимое своего бокала, после чего он поспешил перехватить официанта, который уже подскочил, чтобы снова наполнить бокал принца.

– Тоффи, старина! Мне страшно хочется показать тебе сюрприз, который я для тебя приготовил! – Он ухватил принца за руку, в которой был бокал, и выдернул его у того из пальцев. – Пошли! Все! Вон туда, ребята.

На лицах седобородых придворных явно читалось решительное неудовольствие и нежелание куда-то уходить из шатра, и Джейку пришлось помогать Гарету. Они широко раскинули руки и, производя шикающие звуки, словно сгоняя кур, в итоге сумели-таки заставить всю группу двигаться по дорожке через лес, и через сотню ярдов она вывела их на открытую площадку размером с поле для игры в поло.

Группа замерла в изумленном молчании, когда они увидели выставленных в ряд четырех «железных леди», сверкавших на солнце свежей серой краской с пулеметами «виккерс» с их толстыми цилиндрами кожухов водяного охлаждения, торчащими из амбразур и из щегольских боевых башен, украшенных горизонтальными полосами цветов эфиопского национального флага – зеленого, желтого и красного.

Придворные как сомнамбулы позволили подвести их к ряду стульев, расставленных под зонтами, и, не отводя взглядов от боевых машин, упали на эти стулья. Гарет встал перед ними как школьный учитель, но слегка покачиваясь.

– Джентльмены, мы имеем здесь самые современные многоцелевые бронированные машины, когда-либо поступавшие в вооруженные силы любых мировых держав. – Он сделал паузу, чтобы принц мог перевести его слова остальным, а сам с видом триумфатора повернулся к Джейку: – Заводи моторы, старина!

Когда первый двигатель ожил и зарокотал, старички придворные вскочили на ноги и зааплодировали, как толпа зрителей на боксерском матче.

– Пятнадцать сотен фунтов за каждую! – прошептал Гарет, сверкая глазами. – Они заплатят по пятнадцать сотен!

Ли Михаэль пригласил их на ужин в свой салон на борту «Данноттар касл», и, невзирая на протесты Джейка, некий портной, готовый выполнять самые срочные заказы, изготовил для него вполне приемлемый смокинг, подходящий к его высокой и угловатой фигуре.

– Я в нем как в маскарадном костюме, – протестующее заявил Джейк.

– Ты в нем выглядишь как герцог, – возразил на это Гарет. – Он придает тебе некоторый стиль. Стиль, Джейк, душа моя, – главное, нужно всегда помнить про стиль. Стиль! Если ты выглядишь как бродяга, люди и относятся к тебе как к бродяге.

Ли Михаэль Сагуд был одет в потрясающе расшитую мантию – сплошь золото, алый и черный, – застегнутую у горла аграфом с темно-красным рубином размером со спелый желудь, в плотно облегающие бархатные бриджи и туфли, расшитые нитью из двадцатичетырехкаратного[10] золота. Ужин был великолепный, а сам принц пребывал в расслабленном, добродушном настроении.

– Ну так, мой дорогой Суэйлс. Цены на пулеметы и остальное оружие были согласованы давно, несколько месяцев назад. Но о бронированных машинах тогда разговору не было. Не угодно ли сообщить мне разумную цену, за которую вы могли бы нам их продать?

– Ваше высочество, я рассчитывал на определенную цену задолго до того, как узнал, что дело мне предстоит иметь именно с вами. – Гарет глубоко затянулся гаванской сигарой, которой его угостил принц, собираясь с мужеством и настраиваясь на жесткую торговлю в расчете на дикий, почти невероятный шанс крупно заработать. – Теперь же, несомненно, я готов всего лишь покрыть собственные расходы и ограничиться весьма скромной прибылью, которую мы разделим с моим партнером.

Принц изящным жестом выразил свое удовольствие.

– Две тысячи фунтов за каждую, – быстро произнес Гарет, почти скороговоркой, соединив все слова в одно, чтобы фраза прозвучала не столь шокирующее. Но Джейк тем не менее чуть не подавился виски с содовой, глоток которого только что отпил.

Принц задумчиво кивнул.

– Понятно, – сказал он. – Это, вероятно, раз в пять больше их истинной стоимости.

Гарет изобразил шок и обиду.

– Ваше высочество!..

Но принц заставил его замолчать, подняв руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения