Читаем Смерть королей полностью

Так же в тот момент почувствовал себя и я. У Эорика есть причины ненавидеть меня. Я сжег Думнок, город на побережье Восточной Англии. И хотя у меня были веские основания для того, чтобы превратить этот неплохой порт в обуглившиеся руины, Эорик не простит мне этого.

Я подумал, что он, должно быть, простил обиду, пожелав заключить союз с Уэссексом и Мерсией, но теперь я увидел его измену.

Он желал моей смерти. Так же, как и Сигурд, хотя у последнего были более практичные доводы.

Он хотел повести датчан на юг, чтобы напасть на Мерсию и Уэссекс, и знал, кто возглавит противостоящие ему армии. Утред Беббанбургский.

Я не приукрашиваю. Обо мне ходила слава. Люди боялись меня. С моей смертью завоевать Мерсию и Уэссекс было бы проще.

Тогда-то на сыром прибрежном лугу я понял, как была устроена западня.

Притворяющийся добрым христианином Эорик предложил, чтобы я проводил переговоры по договору Альфреда, и всё для того, чтобы заманить меня туда, где Сигурд может устроить засаду.

Убийство несомненно совершит Сигурд, а Эорик будет ни при чём.

- Господин? - спросил Иванн, озадаченный моим молчанием, и я понял, что пристально смотрю на него.

- Сигурд вторгся в земли Эорика? - спросил я, притворяясь глупцом.

- Это не вторжение, господин, - произнес Иванн и увидел, как я смотрю на другой берег реки, хотя там ничего не было видно кроме полей и деревьев.

- Ярл Сигурд охотится, лорд, - с хитрецой сказал Иванн.

- Поэтому вы оставили на кораблях драконьи головы? - спросил я. Чудища, которых мы прикрепляем к носам кораблей, должны устрашать врагов, обычно мы снимаем их, когда лодки находятся в дружественных водах.

- Это не драконы, - сказал Иванн, - а христианские львы. Король Эорик требует оставлять их на носах кораблей.

- Что такое львы?

Он пожал плечами.

- Король говорит, это львы, господин, - ответил он, явно не зная ответа.

- Сегодня хороший день для охоты, - произнес я. - Почему вы не участвуете?

- Мы здесь для того, чтобы перевезти охотников через реку, - сказал он, - если зверь перейдёт на другой берег.

Я притворился довольным.

- Значит, вы можете перевезти нас?

- Лошади умеют плавать?

- Им придётся, - произнёс я. Было проще заставить лошадей плыть, чем заманить их на борт корабля. - Мы приведём остальных, - сказал я, разворачивая лошадь.

- Остальных? - голос Иванна опять стал подозрительным.

- Её служанки, - сказал я, указав большим пальцем на Сигунн, - двое моих слуг и несколько вьючных лошадей. Мы оставили их на ферме.

Я указал куда-то в сторону запада и сделал знак попутчикам следовать за мной.

- Можете оставить девушку здесь, - с надеждой произнес Иванн, но я сделал вид, что не услышал его, и поехал назад к деревьям.

- Мерзавцы, - сказал я Финану, когда мы снова оказались в укрытии.

- Мерзавцы?

- Эорик заманил нас сюда, чтобы Сигурд мог убить нас, - пояснил я. - Но Сигурд не знает, каким берегом мы поедем, эти лодки здесь для того, чтобы перевезти его людей, если мы останемся на этом берегу, - сосредоточенно размышлял я.

Возможно, и вовсе засада была не возле Эанулфсбирига, а дальше на восток, возле Хантандона. Сигурд мог дать мне пересечь реку и не атаковать до тех пор, пока я не подойду к следующему мосту, где войско Эорика станет наковальней для его молота.

- Ты, - указал я на Ситрика, который отвесил мне угрюмый поклон. - Возьми Лудду, - сказал я, - и найди Осферта.

- Вели ему привести всех своих воинов. Монахи и священники пусть останутся на дороге. И чтобы ни шагу дальше, понял?

И когда ты сюда вернешься, убедись наверняка, что те люди с лодок тебя не видят. А теперь ступай!

- Что я скажу отцу Уиллибальду? - спросил Ситрик.

- Что он полный тупица и что я спасаю его бесполезную жизнь. А теперь ступай! Поторопись!

Мы с Финаном спешились, и я передал поводья Сигунн.

- Возьми коней и отведи их в конец рощи, - сказал я, - и жди.

Мы с Финаном залегли на краю рощи. Иванн явно волновался по нашему поводу, потому что он смотрел в сторону нашего укрытия несколько минут, а затем наконец-то поплёлся обратно к пришвартованному кораблю.

- Итак, что мы делаем? - спросил Финан.

- Уничтожаем те два корабля, - сказал я. Я бы хотел большего. Я бы с удовольствием глубоко вонзил Вздох Змея в жирную глотку короля Эорика, но здесь добычей были мы, и я не сомневался, что у Сигурда с Эориком достаточно людей, чтобы с легкостью нас раздавить.

Они могли с точностью знать, сколько у меня людей. Без сомнения, разведчики Сигурда были возле Беданфорда, и они могли рассказать ему, какое именно число всадников направлялось в сторону его ловушки. И он не хотел бы, чтобы мы видели тех разведчиков.

Он хотел, чтобы мы пересекли мост возле Эанулфсбирига, затем он появился бы с тыла, а мы оказались бы в ловушке между его войском и людьми короля Эорика.

Случись так, началась бы кровавая бойня зимним днём. А если бы мы вдруг поехали по северному берегу, корабли Иванна переправили бы людей Сигурда через Узе, и они появились бы с тыла, как только мы прошли бы мимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее