Читаем Смерть королей полностью

Выбор этого места для победы над датчанами был таким очевидным, таким заманчивым и благоприятным, что я не хотел ждать, пока Эдвард узнает о моей уверенности.

— Мне жаль, что ты пропустишь битву, — сказал я Ситрику, — но это срочно.

Я посылал его с тремя другими воинами на запад, а затем на юг.

Они должны были последовать за первыми гонцами и рассказать королю, где находятся датчане и как их можно победить.

— Скажи ему, что враг просто ждет, когда его убьют.

— Скажи ему, что это будет его первая великая победа, скажи, что поэты будут воспевать ее веками, и, прежде всего, вели ему поторопиться!

Я подождал, пока Ситрик уйдет, затем снова посмотрел на врагов.

— Приведи как можно больше лошадей, — сказал я Финану.

Финан повел моих людей на юг, придерживаясь леса, росшего с восточной стороны дороги, а я поднял остальных всадников. Я проехал вдоль строя, подныривая под низкие ветви, и велел воинам не только убивать, но и ранить датчан. Раненые замедляют армию.

Если в войсках Сигурда, Кнута и Эорика будет много раненых, они не смогут ехать быстро и свободно. Я хотел замедлить эту армию, загнать ее в ловушку, держать на одном месте, пока с юга не подойдут силы Уэссекса, чтобы прикончить ее.

Я видел, как птицы слетали с деревьев, там, где Финан вел моих воинов. Никто из датчан не обратил на них внимания или не заинтересовался, если и увидел птиц. Я ждал подле Этельфлед и вдруг развеселился.

Датчане оказались в ловушке. Они не знали этого, но были обречены. Проповедь епископа Эркенвальда, конечно же, была верной, и война ужасна, но она может доставлять и удовольствие, нет большей радости, чем заставить врага идти у тебя на поводу.

Этот враг оказался в том месте, где я хотел, там, где он умрет, и я вспоминаю, как засмеялся, и Этельфлед с любопытством посмотрела на меня.

— Над чем смеешься? — спросила она, но я не ответил, так как в этот самый момент воины Финана вышли из укрытия.

Они атаковали с востока. Воины быстро приближались, и датчан, кажется, ошеломило их внезапное появление.

Комья летящей из-под копыт земли мелькали в воздухе позади моих воинов, я видел отражение солнечных лучей на их клинках и бегущих к дому датчан, затем люди Финана оказались среди них, сбивая их с ног, всадники настигали бегущих, клинки опускались, день окрашивался кровью, воины падали, истекали кровью, паниковали, и Финан гнал их дальше, направляя к полю, на котором держали датских коней.

Я услышал звук рога. Воины собирались возле дома, расхватывали щиты, но Финан не обращал на них внимания. Через живую изгородь проходил плетень, и я увидел, как Сердик нагнулся и убрал его. Датские кони хлынули через брешь в изгороди вслед за моими воинами.

С юга скакали во весь опор еще больше датчан, созванных настойчивым звуком рога, пока Финан гнал дикий табун лошадей, оставшихся без всадников, к нашим деревьям. Путь, по которому он скакал, был завален телами, по моим подсчетам, двадцати трех воинов, не все из которых были мертвы.

Некоторые были ранены, они корчились на земле, пачкая траву своей кровью. Испуганные овцы двигались по кругу, первому рогу вторил второй, послеобеденный воздух наполнили пронзительные звуки.

Датчане собирались, по-прежнему не видя нас среди деревьев. Они видели, как табун их лошадей гнали на север, и, должно быть, предположили, что Финан из гарнизона Кракгелада, и лошадей перегоняют через Темез под защиту каменных стен, и некоторые из них бросились в погоню. Они пришпорили коней в тот момент, когда Финан исчез среди деревьев.

Я вынул Вздох Змея, и мой жеребец навострил уши, услышав свист, с которым клинок вышел из ножен, выстланных внутри овечьей шерстью. Жеребец вздрагивал, ударяя землю тяжелым копытом.

Его звали Брога, и его взбудоражили несущиеся сквозь деревья кони. Он радостно заржал, и я ослабил поводья, позволив ему скакать вперед.

— Убивайте и раньте! — закричал я. — Убивайте и раньте!

Брога, чье имя означало ужас, прыгнул вперед. Вдоль всего края леса возникли всадники, сверкая клинками, мы атаковали разрозненный строй датчан, и мир наполнился барабанной дробью копыт.

Большинство датчан обратились в бегство. Те, кто поумнее, продолжали нестись нам навстречу, понимая, что могут выжить, только если прорвутся через наши ряды и ускользнут за нашими спинами.

Щит стучал по моей спине, Вздох Змея поднят, и я свернул в сторону человека на сером коне и увидел, что он готов опустить свой меч на меня, но один из воинов Этельфлед проткнул его копьем, он покачнулся в седле, меч упал, а я оставил его и схватился с датчанином, спасавшимся бегством на собственных ногах, обрушив Вздох Змея ему на плечи и проведя лезвием по шее, я увидел, как он покачнулся, бросил его и взмахнул мечом в сторону бегущего человека, раскроив тому череп, так что его длинные волосы внезапно стали мокрыми от крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения