Читаем Смерть королей полностью

— Я думал, ты поймешь, — сказал я мягко, что у леди есть собственный разум. Ей необязательно делать то, чего хочет ее муж.

— Она должна слушаться мужа, — настаивал Коэнвульф, а я просто смеялся над ним, это его раздражало. Бедняга Стеапа выглядел сконфуженным.

На окраинах города была дюжина вооруженных мужчин, но они не попытались нас остановить. Стен не было, это был не бург, и мы нырнули прямо в глубину улиц, пахнущих испражнениями и дымом.

Горожане были обеспокоены и молчаливы. Они смотрели на нас, некоторые крестились, когда мы проходили мимо.

Солнце уже зашло, наступили сумерки. Мы обогнули уютно выглядевшую таверну, и человек, сидевший внутри с рогом эля, приподнял его в нашу сторону. Я заметил нескольких человек с оружием.

Если Этельволд не смог собрать ополчение в своем собственном городе, то как он мог надеяться, что вся страна восстанет против Эдварда? Ворота в обитель Святого Катберга заскрипели при нашем приближении, и я увидел, как оттуда высунулась женщина, а затем ворота с грохотом захлопнулись.

Около двери церкви было еще несколько стражников, но они опять не сделали никаких попыток нас остановить. Они просто с угрюмым выражением лиц наблюдали, как мы проходим мимо.

— Он уже проиграл, — сказал я.

— Проиграл, — согласился Стеапа.

— Проиграл? — спросил отец Коэнвульф.

— Это его крепость, — сказал я, и никто не хочет оказать нам сопротивление.

Как минимум один человек захотел оказать нам сопротивление, когда мы достигли входа в дом Этельволда. Ворота были украшены его флагом, охранялись семью копьеносцами и были заблокированы жалкой баррикадой из бочек, на которые была положена пара бревен. Один из копьеносцев выступил в нашу сторону и поднял оружие.

— Ни шагу дальше, — объявил он.

— Просто убери бочки, — сказал я, — и открой ворота.

— Объявите ваши имена, — сказал он. Это был мужчина средних лет, крепко сложенный, седобородый и исполненный чувства долга.

— Это Мэтью, — ответил я, указывая на отца Коэнвульфа, — я Майк, он — Люк, а остальные напились и отстали. Ты прекрасно знаешь, кто мы, так что открывай ворота.

— Впусти нас, — твердо заявил отец Коэнвульф, бросив на меня глупый взгляд.

— Никакого оружия, — сказал стражник.

Я поглядел на Стеапу. На его левом богу висел длинный меч, короткий клинок — на правом, а боевой топор — за спиной.

— Стеапа, — обратился я к нему, — сколько человек ты убил в битвах?

Он был озадачен вопросом, но задумался над ответом. В конце концов он покачал головой.

— Я потерял счет.

— Я тоже, — заметил я и снова посмотрел на стоящего перед нами стражника. — Ты можешь забрать у нас оружие, — сказал я ему, — или останешься в живых и впустишь нас в ворота.

Он решил, что хочет остаться в живых и приказал свои людям убрать бочки и бревна, а потом открыл ворота настежь, и мы проскакали через двор, где только что зажгли факелы, их пламя отбрасывало дрожащие тени от оседланных лошадей, ожидающих своих седоков.

Я насчитал около тридцати человек, некоторые были в кольчугах и вооружены, ожидая вместе с лошадьми, но ни один не попытался бросить нам вызов. Они выглядели обеспокоенными.

— Он готовится сбежать, — сказал я.

— Ты не должен здесь говорить, — заметил отец Коэнвульф раздраженно.

— Умолкни, тупой священник, — сказал я ему.

Подошли слуги, чтобы забрать наших лошадей, и, как я и ожидал, управляющий потребовал, чтобы мы со Стеапой сдали свои мечи, прежде чем войдем в большой дом.

— Нет, — сказал я.

— Мой меч останется при мне, — угрожающе произнес Стеапа.

Управляющий выглядел растерянным, но отец Коэнвульф просто быстро прошел мимо него, а мы последовали за ним в большой дом, который был освещен ярко горящим очагом и свечами, расставленными на двух столах, между которыми находился трон.

Это огромное кресло, возвышавшееся над многочисленными свечами, нельзя было назвать по-другому, и на нем сидел Этельволд, хотя в тот момент, когда появились мы, он вскочил на ноги и шагнул к краю помоста, на котором гордо высился трон.

На помосте было и второе кресло, гораздо меньше и сдвинутое к краю, и на нем сидела Этельфлед с двумя копьеносцами по бокам.

Она увидела меня, криво улыбнулась и подняла руку, чтобы показать, что ей не причинили зла. В зале было около пятидесяти человек. Большинство из них — вооруженные, вопреки усилиям управляющего, но снова никто не стал нам угрожать.

При нашем появлении моментально стало тихо. Эти люди, как и те, что во дворе, нервничали. Я знал нескольких из них и почувствовал, что мнения в зале разделились.

Самые юные воины, находящиеся ближе всего к помосту, были сторонниками Этельволда, а более зрелые — членами его клана, и они были очевидно недовольны тем, что происходит.

Даже собаки, находящиеся в зале, выглядели так, как будто их высекли. Одна завыла при нашем появлении, а затем отошла в дальний угол и легла там, дрожа.

Этельволд стоял на краю помоста, сложив руки и пытаясь выглядеть по-королевски, но мне он показался столь же нервным, как и собаки, хотя светловолосый юноша рядом с ним был полон энергии.

— Возьми их в плен, господин, — потребовал он у Этельволда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики