И опять у нашего собеседника появился в глазах тот же странный блеск. Я рассматривал книги на ближних полках. Здесь были "Мемуары Казановы", том сочинений маркиза де Сада, книга о средневековых пытках.
Я вспомнил, как Джейн Уилкинсон передернула плечами, когда говорила о своем муже. Да, то было вполне искреннее отвращение. Кто же такой этот Джордж Альфред Сент Винцент Марш, четвертый барон Эдвер?
Он вежливо попрощался с нами и нажал кнопку звонка. Мы вышли из библиотеки. Тот же слуга с внешностью греческого бога ждал в прихожей. Закрывая дверь библиотеки, я обернулся и чуть не вскрикнул от неожиданности.
Лорд Эдвер смотрел нам вслед. Его улыбка трансформировалась в чудовищную гримасу: зубы были оскалены, глаза горели яростью, почти безумным бешенством. Теперь я понял, почему лорда Эдвера покинули обе жены. Я восхитился его железной выдержкой: с какой холодной вежливостью он вел себя во время нашей беседы, не выдав своих чувств абсолютно ничем!
Мы подошли к выходу. Неожиданно справа от нас открылась дверь одной из комнат, и на пороге показалась девушка. Заметив нас, она отпрянула.
Это было высокое стройное создание с темными волосами и бледным лицом. На какой-то миг наши взгляды встретились. У нее были черные испуганные глаза. Потом, как привидение, девушка исчезла в комнате, прикрыв за собой дверь.
Секунду спустя мы были на улице. Пуаро подозвал такси. Мы сели, и мой друг приказал водителю отвезти нас в отель "Савой".
– Ну что ж, Гастингс, наша беседа прошла вовсе не так, как я предполагал, – констатировал Пуаро.
– Да, действительно. Какой все-таки странный человек этот лорд Эдвер.
Я рассказал, Пуаро, какое жуткое выражение увидел на лице лорда Эдвера, когда обернулся, чтобы закрыть дверь библиотеки. Мой друг медленно, задумчиво покачал головой.
– Похоже, что этот человек находится на грани безумия. Я полагаю, что он предается втайне многим садистским порокам и что под его холодной безукоризненной внешностью скрывается глубоко укоренившаяся жестокость.
– Неудивительно, что обе женщины бросили его.
– Согласен.
– Пуаро, а вы заметили девушку? Такую бледную, с темными волосами?
– Заметил, mon ami. Несчастная испуганная юная леди, – голос моего друга был серьезен.
– Как вы думаете, кто она?
– Наверное, его дочь. У него ведь есть дочь.
– Она действительно выглядела испуганной, – согласился я. – В таком мрачном доме ей, видно, не по себе.
– Конечно. Ну вот мы и прибыли, mon ami. Давайте познакомим с хорошей новостью леди Эдвер.
Джейн была у себя. Служащий известил ее по телефону о нашем прибытии, и она ответила, что ждет нас. Мальчик-рассыльный проводил нас до двери ее номера.
Дверь открыла аккуратно одетая женщина средних лет в очках. Ее седые волосы были уложены в строгую прическу. Из спальни раздался хрипловатый голос Джейн:
– Эллис, это мистер Пуаро? Пусть присядет. Я наброшу что-нибудь и выйду через минуту.
Это "что-нибудь" оказалось тончайшей накидкой, открывавшей взору гораздо больше, чем прятавшей. Войдя в комнату, Джейн воскликнула:
– Мистер Пуаро! Как хорошо!
Пуаро встал и поклонился:
– "Хорошо" – самое подходящее в данном случае слово, мадам.
– Э… что вы имеете в виду?
– То, что лорд Эдвер совершенно не возражает против развода.
– Что?!
Одно из двух: или изумление на лице Джейн было неподдельным, или мы имели дело с великолепной актрисой.
– Мистер Пуаро! Вам удалось! Сразу же! Так просто! Ну, вы гений! Ради бога, скажите, как это у вас получилось?
– Мадам, я не могу принять комплименты, если я их не заслужил. Полгода назад ваш муж написал вам о своем согласии на развод.
– Что вы сказали? Написал мне? Куда?
– Я так понимаю, это было тогда, когда вы находились в Голливуде.
– Не получала я никакого письма. Наверное, затерялось где-нибудь. Подумать только: все это время я чуть с ума не сходила, переживала, думала, как быть.
– Лорд Эдвер считает, что вы хотите выйти замуж за актера.
– Правильно. Я сама сказала ему об этом, – она по-детски улыбнулась. Неожиданно на лице Джейн появилось выражение тревоги. – Мистер Пуаро, вы не сказали ему о герцоге Мертоне?
– Нет, нет, будьте спокойны. Я благоразумно промолчал. Этого не надо было делать, да?
– Видите ли, у лорда Эдвера очень злобная натура. Он бы почувствовал, что если я выйду замуж за Мертона, то ничего не потеряю, и постарался бы расстроить мои планы. А какой-то актер – это совсем другое. Но я все равно удивлена. Да, да. А ты, Эллис?
Хотя во время нашего разговора служанка несколько раз уходила в спальню, чтобы унести одежду, разбросанную по спинкам кресел, у меня сложилось впечатление, что она слушает, о чем мы беседуем. Видимо, Джейн абсолютно ей доверяла.
– Да, действительно, миледи. Их светлость, видно, сильно изменились с тех пор, – язвительно заметила служанка.
– Наверное.
– Вы не можете понять столь резкой перемены в вашем супруге? Вас это удивляет? – спросил Пуаро.
– О да. Но в любом случае не стоит беспокоиться. Не все ли равно, почему он изменил свои взгляды. Главное, что он их изменил.
– Вам, может быть, и не интересно, а мне – очень, мадам.
Джейн не обратила на его слова никакого внимания.