– Все это напоминает мне дело Элизабет Каннинг, – сказал Джепп. – Помните? Как по меньшей мере два десятка свидетелей с обеих сторон клялись, что видели цыганку Мэри Сквайрз в двух разных частях Англии. Причем достойные уважения свидетели. А ведь двух таких, как она, с такой уродливой физиономией, быть не могло. Ту тайну так и не удалось раскрыть. Похоже, здесь то же самое. Никак не связанные между собой люди готовы поклясться, что некая женщина была одновременно в двух разных местах. И кто из них говорит правду?
– Едва ли это так уж сложно выяснить.
– Так вы говорите. Но эта женщина… мисс Кэрролл, она на самом деле знала леди Эджвер. В том смысле, что жила вместе с ней в доме. Маловероятно, чтобы она ошиблась.
– Вот мы вскоре и увидим.
– К кому теперь перейдет титул? – спросил я.
– К племяннику, капитану Рональду Маршу. Никчемный тип, я бы сказал.
– А что доктор говорит насчет времени смерти? – спросил Пуаро.
– Нам, знаете ли, придется дождаться окончания вскрытия. Чтобы понять, где остановился ужин. – Я вынужден с сожалением отметить, что манера изложения Джеппа была далека от изящной. – Но десять часов отлично вписываются. В последний раз его видели живым в начале десятого, когда он после ужина встал из-за стола и дворецкий подал ему виски с содовой в библиотеку. В одиннадцать, когда тот отправился спать, свет был выключен – то есть к тому моменту лорд Эджвер, вероятно, был уже мертв. Он бы не сидел в темноте.
Пуаро задумчиво кивнул.
Вскоре мы подъехали к дому. Жалюзи на всех окнах были опущены.
Дверь нам открыл тот самый красивый дворецкий.
Джепп, возглавляя наш отряд, прошел в дом первым. Мы с Пуаро проследовали за ним. Дверь открывалась влево, поэтому дворецкий стоял у стены слева от нас. Мой друг шел справа от меня, а так как я был значительно крупнее его, дворецкий заметил знаменитого сыщика, только когда мы миновали его. Я услышал, как он тихо охнул, и, обернувшись, обнаружил, что парень с испуганным выражением на лице таращится вслед Пуаро. Я на всякий случай взял этот факт на заметку.
Джепп прошагал в столовую, которая находилась справа от нас, и вызвал туда дворецкого.
– А теперь, Элтон, я хочу еще раз все обговорить. Значит, было десять часов, когда пришла та дама?
– Ее светлость? Да, сэр.
– Как вы узнали ее? – спросил Пуаро.
– Она сама назвала себя, сэр, к тому же я видел ее портрет в газетах. А еще я видел ее в роли.
Пуаро кивнул.
– Как она была одета?
– Во все черное, сэр. На ней было черное уличное платье и маленькая черная шляпка. Нитка жемчуга и серые перчатки.
Пуаро устремил вопросительный взгляд на Джеппа.
– Белое вечернее платье из тафты и горностаевая пелерина, – быстро перечислил тот.
Дворецкий продолжил. Он изложил именно то, что уже рассказал нам инспектор.
– В тот вечер кто-нибудь еще приходил к вашему хозяину? – спросил Пуаро.
– Нет, сэр.
– Как запирается парадная дверь?
– Там автоматический цилиндрический замок, сэр. Обычно перед сном я запираю дверь на задвижки, сэр. Часов в одиннадцать. Но вчера мисс Джеральдин была в опере, так что дверь была не на засове.
– А сегодня утром?
– На засове, сэр. Мисс Джеральдин задвинула его, когда вернулась.
– Когда она вернулась? Вам это известно?
– Думаю, примерно без четверти двенадцать, сэр.
– Значит, весь вечер, до без четверти двенадцать, дверь нельзя было открыть снаружи без ключа? А изнутри ее можно было открыть легко, всего лишь повернув ручку?
– Да, сэр.
– Сколько всего имеется ключей?
– Один у его светлости, сэр, еще один – в ящике комода в холле. Его вчера и брала мисс Джеральдин. Есть ли еще какие-то ключи, я не знаю.
– У кого-нибудь еще в доме есть ключ?
– Нет, сэр. Мисс Кэрролл всегда звонит.
Пуаро дал понять, что это все, о чем он желал спросить, и мы отправились на поиски секретаря. И нашли ее за большим письменным столом, где она что-то сосредоточенно писала.
Мисс Кэрролл была привлекательной женщиной лет сорока пяти со светлыми, начинающими седеть волосами. Она подняла голову и сквозь пенсне устремила на нас проницательный взгляд голубых глаз. Когда же заговорила, я узнал тот звонкий голос и деловитый тон, которые слышал в телефоне.
– А, месье Пуаро, – сказала она после того, как Джепп представил нас. – Значит, это с вами я договаривалась о встрече на вчерашнее утро.
– Именно так, мадемуазель.
Мне показалось, мисс Кэрролл произвела на Пуаро благожелательное впечатление. Что неудивительно, ведь она являла собой олицетворение аккуратности и точности.
– Итак, инспектор Джепп? – сказала секретарша. – Что еще я могу сделать для вас?
– У меня один вопрос. Вы абсолютно уверены, что женщина, которая пришла сюда вчера вечером, была леди Эджвер?
– Вы спрашиваете меня об этом уже в третий раз. Конечно, уверена. Я видела ее.
– Где вы ее видели, мадемуазель?
– В холле. Она с минуту разговаривала с дворецким, потом прошла через холл и вошла в библиотеку.
– А где были вы?
– На втором этаже… смотрела вниз.
– Вы уверены, что не ошиблись?
– Абсолютно. Я четко видела ее лицо.
– А вас не могло ввести в заблуждение сходство?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ