Убивать смотрителя он не собирался. Тому просто не повезло. Рассчитать точно, когда сработает нанопленка после запуска генератора электромагнитного поля, было сложно. Но даже и тогда он готов был отпустить смотрителя живым: Изаму нарочито медленно шел к нему с подиума. И безногий убежал бы!
Но вместо того, чтобы убежать, глупый греческий «гайдзин» словно прирос к полу и блажил от ужаса так, что у Изаму заложило уши. До чего доводит суеверие!
Вся операция могла сорваться, этого Изаму не мог допустить. Делать было нечего. На раздумья у самурая были доли секунды, и он принял единственно возможное решение. Сработали многолетние навыки, – и глупец замолчал навсегда.
Советник посольства Японии по культуре, придя на работу по обыкновению рано, прежде чем приступить к чтению корреспонденции, собранной для него добросовестным помощником, плотно прикрыл дверь кабинета, налил в стакан прохладной воды из графина – в последнее время у него по утрам стала кружиться голова, видимо, от всех пережитых им волнений – и, отодвинув в сторону деревянную фальшпанель на одной из стен, набрал на электронной панели управления длинную комбинацию цифр.
Следующая стена уже автоматически отъехала в сторону, и появилась подставка из красного дерева, на которой лежали два меча: катана и вакидзаси. Третье – верхнее – место пустовало.
Допив воду, он взял со стола газетные вырезки и бегло пробежал их глазами. Затем распечатал письмо и прочел его. Еще раз просмотрел вырезки. Потом взглянул на пустое место на подставке для мечей и, усевшись в кресло, снова уже медленно и вдумчиво перечитал письмо.
Видимо, приняв какое-то решение, Ямамото Изаму осторожно поставил пустой стакан на письмо, словно прижав его к столу, чтобы оно не исчезло, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
На его губах играла мечтательная улыбка.
Часть одиннадцатая
Честь и бесчестье,
Жизнь и смерть.
Тонкая меж ними грань:
Не толще клинка.
Запыленные машины продолжали подъезжать одна за другой и высаживать гостей, что прибыли на торжественное открытие Додзё – школы восточных боевых искусств на острове Наксос.
Первым делом гости попадали на площадку, которой заведовал повар Петрос. Их радушно встречали юноши и девушки в национальных греческих костюмах и с поклонами предлагали прохладительные напитки и легкие закуски на выбор. Здесь же можно было присесть на удобные плетеные кресла из ротанга под большим навесом, который хорошо продувался свежим северным ветром «мельтеми», и прийти в себя после поездки из аэропорта по жаркой и пыльной дороге.
До торжественного открытия оставалось еще полчаса. У здания Додзё и под большим шатром собралось уже больше ста человек.
Виктор Манн и майор уголовной полиции, приданный ему от Министерства в качестве помощника на операцию, сидели за дальним столиком в самой глубине шатра. Манн был в белоснежном летнем костюме с короткими рукавами. Его легкомысленная белая панама лежала перед ним на столике рядом с чашкой зеленого чая. Помощник, в джинсах и футболке с надписью «Naxos, the real Greece»28
на впалой груди, нервно теребя в руках соломенную шляпу, полушепотом по-гречески докладывал генералу о готовности к проведению операции «Азиат».Готовность была полная.
Объект вылетел из аэропорта Афин сорок минут назад, расчетное время прибытия – двадцать минут, ровно к открытию. Машина на встречу в аэропорт отправлена, водитель машины – старший лейтенант Костакис из полицейского управления Афин – получил все необходимые инструкции: встретить, привезти, вопросов не задавать, к багажу любопытства не проявлять, руками багаж не трогать, немедленно по прибытии доложить.
Генерал кивнул, мол, продолжайте!
Группа наружного наблюдения в аэропорту сообщает, что объект везет с собой два меча в дипбагаже. Происхождение мечей не выяснено.
Генерал Манн пожал плечами, задумчиво рассматривая плавающую в стакане чаинку.
Помощник немного выждал, неловко откашлялся и продолжил доклад. Несколько групп захвата были переброшены в срочном порядке на остров и дислоцированы в ближайших населенных пунктах. По тревоге они могут прибыть сюда в течение трех минут. В радиусе трех километров вокруг Додзё выставлено оцепление. Вся береговая линия на два километра в каждую сторону контролируется полицейским и армейским спецназом. Армейскими частями командует полковник Василикос. Водная акватория патрулируется катерами службы береговой охраны и полицейских патрулей, что были подтянуты к Наксосу с Санторини и Пароса.
– Доклад окончен, господин генерал! – чуть громче, чем нужно с облегчением отрапортовал майор и тут же осекся под укоризненным взглядом главы Национального Бюро.
– Тише, тише, майор, вы не в цирке! И не на плацу! Не надо так бурно проявлять свои эмоции, – пробурчал Манн. – Чайку зеленого попейте, расслабьтесь. Значит, все на местах?
– Так точно, мышь не проскочит, господин генерал! – свистящим шепотом подтвердил майор, вытаращив глаза от усердия.